Ejemplos del uso de "be out" en inglés con traducción "отступать"

<>
Giving up, especially under such circumstances as these, would be tantamount to a humiliating defeat more than wiping out his diplomatic triumphs (Syria, for example) last year. Сдаться и отступить, особенно в таких обстоятельствах будет равноценно унизительному поражению, которое сведет на нет его прошлогодние политические победы (например, с Сирией).
I saw, as did others, a tremendous future that could be built out of their transistor business as the complexities of semiconductors were yielding to human ingenuity. Я предвидел, впрочем не я один, большое будущее, которое могло ожидать бизнес производства транзисторов по мере того, как технические сложности в производстве полупроводниковых материалов отступали перед человеческой изобретательностью.
Mindful of the precautions that should be taken before and during an attack against superfluous injury and unnecessary suffering, the military commander in charge of the attack should go out of his way to make sure that he is targeting military and not civilian objects. Памятуя о предосторожностях, которые должны предприниматься до и в ходе нападения во избежание чрезмерных поражений и ненужных страданий, военный командир, возглавляющий нападение, должен отступить от рутины и удостовериться, что он нацеливается не на гражданские, а на военные объекты.
The waves are rolling in and out. Волны накатывают и отступают.
Staking one’s position on principle — on Ukraine’s right to pursue membership in NATO — is a cop out. Делать ставку на принцип — на право Украины добиваться членства в НАТО, — значит отступать от заявленных принципов.
Flashing forward to today, AUD/NZD bulls have finally been able to overcome that resistance zone, and bears are in full out retreat heading into the weekend. К сегодняшнему дню быки пары AUD/NZD, наконец-то, смогли справиться с этой зоной сопротивления, и медведи полностью отступают к выходным.
In Hearn’s novel, Gohē, a village headman who lives atop a hill in his village, notices an approaching tsunami wave when he sees seawater being drawn out rapidly from the shore. В романе Херна, Гохо, глава деревни, живший на вершине холма в своей деревне, заметил надвигающуюся волну цунами, когда он увидел, как стремительно отступает в океан вода с побережья.
NATO doctrine envisages employment of non-strategic nuclear weapons less for their military effects than for the political message that their use would send: the conflict has reached a point where it is on the verge of spinning out of control and escalating to use of strategic nuclear forces, so it is time for an adversary to back off. Доктрина НАТО предусматривает размещение тактического ядерного оружия в основном ради объяснения политических последствий его применения: конфликт дошел до такой точки, что дальнейшая эскалация может привести к применению стратегического ядерного оружия, поэтому пора одуматься и отступить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.