Ejemplos de uso de "behaved" en inglés con traducción al ruso

<>
It has successfully thumbed its nose at international pressure, becoming a beacon to small, vulnerable, and badly behaved states whose leaders want to believe that nuclear weapons will buy them immunity from intervention, and that Iraq’s and Libya’s biggest mistake was to fail to acquire them. Она успешно проигнорировала международное давление, став маяком для небольших, уязвимых и плохо себя ведущих государств, лидерам которых хочется верить, что ядерное оружие купит им иммунитет от интервенции, а самой большой ошибкой Ирака и Ливии была неспособность его приобрести.
Small, brown, cuddly, and badly behaved. Маленькую, каштанового цвета, милую и непослушную.
But what about how they behaved? Но каким было их поведение?
Everyone was better behaved than you. Все отличались лучшим поведением, чем ты.
That young foreigner behaved atrociously I thought. Этот молодой иностранец, по-моему, играл из рук вон плохо.
He has behaved so ill to you, Jane. Он так дурно поступил с тобой, Джейн.
Well, Bill was always better behaved than I was. Билл всегда отличался лучшим поведением, чем я.
Maybe this one will be a little better behaved. Может хоть этот будет послушнее.
The Nazi past makes everyone ask, how would I have behaved? Прошлое нацизма заставляет каждого задать себе вопрос, как бы он поступил.
I just thought he'd behaved very badly towards your ladyship. Я лишь решила, что он плохо поступил с вашей светлостью.
When Communists and Nazis behaved this way we called it totalitarianism. Когда подобным образом действовали коммунисты и нацисты, мы называли это тоталитаризмом.
And you don't even realize how nastily and disgustingly you've behaved. Вы даже не понимаете, насколько гадко и мерзко Вы поступили.
He could have done better if she'd behaved herself, showed him the respect he deserved. Он бы справлялся лучше, если бы она следила за собой, оказывала бы ему уважение, которого он заслуживал.
By the same token, perfectly behaved people can break all kinds of social taboos in their art. В то же время, идеально воспитанные люди, в своем искусстве могут нарушать всевозможные виды социальных табу.
And the US, it should be noted, is the most aggressive and best behaved of all major governments. А правительство США, надо заметить, является самым агрессивным и самым благонравным правительством из правительств всех крупнейших стран.
So, as we recall Palme's assassination we should also remember how he behaved and what he represented. Поэтому, возвращаясь к покушению на Пальме, необходимо вспомнить, что он сделал и каких взглядов придерживался.
So far, Venezuela's elite, and much of the investment community, has assumed the worst and behaved accordingly: До сих пор элита Венесуэлы и большинство инвестиционных компаний предполагали худшее и действовали соответственно этому:
He also behaved, when talking to voters and citizens, as if he was tirelessly running for office for a fourth time. А при разговоре с избирателями и гражданами он словно пытался показать, что его неутомимости хватит и на четвёртый срок.
All afternoon they face one another, the man in the brown suit, the woman in the blue dress - perfectly motionless, perfectly behaved. Весь день они смотрят друг на друга, мужчина в коричневом костюме, женщина в голубом платье - совершенно неподвижные, совершенно воспитанные.
We showed that this notion was ill-founded: even small imperfections of information could have profound effects on how the economy behaved. Мы показали, что такой подход не имеет под собой прочного основания, ибо даже маленькие расхождения или неточности в информации могут иметь существенное влияние на поведение экономики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.