Exemplos de uso de "behind time" em inglês

<>
Undertaking these steps before falling too far behind might have saved the USSR, at least for a time. Если бы СССР предпринял эти шаги, прежде чем стало слишком поздно, это могло бы его спасти — по крайней мере, на какое-то время.
The train was almost an hour behind time. Поезд опаздывал почти на час.
We decided to take a highway because we were running behind time. Мы решили поехать по автостраде, потому что опаздывали.
If this trip is your way of apologizing for leaving me behind last time. Если поездка в Африку - это способ извиниться за то что бросила меня в прошлый раз.
And the reality is that the further away you are from that, you're a few microseconds behind every time. Дело в том, что с каждым удалением отсюда теряются несколько микросекунд.
Both organizations behind Current Time are funded by the U.S. government. Обе организации, создавшие «Настоящее время», финансируются американским правительством.
They think he's just some piece of trash lying in an alley behind the last time around. Они считают его куском мусора который просто лежал в переулке.
God might be right behind you all the time, just like. Может быть бог прямо сзади тебя все время.
My partner and I are gonna be right behind you the whole time. Мой напарник и я будем рядом все это время.
I bet you guys have been laughing at me behind my back the whole time. Держу пари, вы всё это время смеялись надо мной за глаза.
Junior went behind your back, so it's time to show him who's in control, please. Младшенький воротит дела за твоей спиной, так что пора бы показать ему кто главный, пожалуйста.
Boersma said Gazprom can make a compelling case for the commercial motivations behind the project, though time will tell whether that holds. По словам Боэрсма, Газпром может предложить веские аргументы в защиту коммерческой рентабельности этого проекта, хотя время покажет, насколько они окажутся верными.
I thought that my friends would be able to stand behind me through the worst time of my life. Я думала, что мои друзья будут со мной в самые худшие минуты моей жизни.
Look, I was behind the railing the whole time. Слушайте, я все время был за перилами.
You know, whether you agree with, you know, legacy or not, we are actually leaving behind digital traces all the time. Независимо от того, согласны вы с наследием или нет, мы постоянно оставляем после себя цифровые отпечатки.
The idea behind her work was that at that time, everybody was saying you have to really divide your life. Вот идея её работы: в то время все говорили, нужно отделять личную жизнь от работы.
This insight that entropy increases, by the way, is what's behind what we call the arrow of time, the difference between the past and the future. Кстати, именно понятие увеличения энтропии стоит за тем, что мы называем осью времени, разницей между прошлым и будущим.
When I was in the cell behind Vex's desk, I had a lot of time to think. Когда я сидела в клетке, позади стола Векса, у меня было время подумать.
I said, "Well, what you've got to do is stand behind them and admire them all the time. Я сказал: "Тебе нужно будет просто встать у них за спиной и бесконечно восхищаться ими.
Much more concrete action was needed to encourage the timely payment of contributions, including a review of the application of Article 19 of the Charter, which currently came into force only when Member States had fallen three years behind in their contributions, whereas the time limit specified in that Article was two years. Для стимулирования своевременной уплаты взносов необходимы более конкретные меры, включая пересмотр применения статьи 19 Устава, которая в настоящее время вступает в силу лишь в том случае, если государства-члены задерживают уплату взносов на три года, в то время как временной предел, указанный в этой статье, составляет два года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.