Exemples d'utilisation de "belligerency status" en anglais

<>
Yet North Korea's world-defying belligerency is not utter madness. Однако нельзя сказать, что воинственность Северной Кореи, бросающей вызов всему миру, - полное безумие.
An expensive car is a status symbol. Дорогой автомобиль — это символ статуса.
The failure to demobilize and reconcile factions in Lebanon, where Hezbollah remained armed despite its transformation into a political party, meant that belligerency was always bubbling below the surface. Неспособность демобилизовать и примирить между собой враждующие фракции в Ливане, где «Хезболла» так и осталась вооруженной группировкой, несмотря на ее трансформацию в политическую партию, означала, что, несмотря на внешнее подобие мира, все это время сохранялась вероятность возобновления войны.
Reservation status has changed. Статус бронирования изменился.
But Russia’s belligerency and appalling behavior should not permit Western hardliners to gain control of the policy debate. Но ужасное поведение России не должно позволять Западным сторонникам радикальной политики получить контроль над политической дискуссией.
What's your marital status? Каково ваше семейное положение?
That practice might be scarce and outdated, especially as States tended to avoid formalities in extreme situations such as belligerency and to confine themselves to domestic law measures having the effect of suspending the treaty at the national level. Подобная практика может быть скудной и устаревшей прежде всего потому, что в таких чрезвычайных ситуациях, как состояние войны, государства стремятся избежать формальностей и ограничиться нормами внутреннего права, приостанавливающими действие договора на национальном уровне.
that we are granted the status of principal trader. что мы получим статус главного торговца.
Although we will tend to focus on these declarations, in practice there are also many declarations concerning territorial questions, such as the aforementioned Ihlen Declaration or the declaration by the Government of Colombia, and other situations such as recognition of a state of belligerency or insurgency. Мы уделяем основное внимание первой категории, хотя на практике можно отметить и многочисленные заявления по территориальным вопросам, например упомянутые выше заявление Ихлена и заявление правительства Колумбии, а также другие ситуации, такие, как признание состояния войны или повстанцев.
you may not delete another user's status Вы не можете удалить статус другого пользователя
In fact, the perceived belligerency of this China-Russia nexus is driven by a shared historical and ideological connection, which has manifested in both states adopting an authoritarian style government. На самом деле, представления о враждебности и агрессивности российско-китайской оси основаны на исторических и идеологических связях двух стран, которые часто дают о себе знать в России и Китае с их авторитарными методами государственного правления.
If you have received it in error, you are on notice of its status Если вы получили его по ошибке, вы уведомлены о его статусе.
The Approval status has changed on the following report: Статус утверждения изменился в следующем отчете:
What is your marital status? Каково ваше семейное положение?
Status last changed by Статус в последний раз изменен
Show status Показать статус
The Payment status has changed on the following report: Статус платежа изменился в следующем отчете:
View account status Показать состояние счета
sorry, you are not authorized to see this status Вам необходимо войти, чтобы увидеть этот статус
relationship status семейное положение
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !