Ejemplos del uso de "board chairman" en inglés

<>
Board chairman Yevhen Kravtsov plans to introduce a new corporate governance system by February 2018. Председатель правления Евгений Кравцов планирует внедрить новую систему управления компанией уже к февралю 2018 года.
Markets around the world were relieved by the US Senate’s confirmation of Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke’s reappointment. Рынки всего мира вздохнули с облегчением, после того как Сенат США подтвердил повторное назначение Бена Бернанке председателем правления Федеральной резервной системы.
Does it bother you that the board chairman of the Union Pacific is meeting with a surveyor while his chief engineer has to wait outside? Тебя не беспокоит, что председатель правления Юнион Пасифик проводит встречу с топографом, пока его главный инженер ждет снаружи?
Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke and others have blamed the financial crisis of 2008 on a global savings glut, which fuelled flows of money from high-savings emerging-market economies – especially in Asia – that run chronic balance-of-payments surpluses. Председатель правления Федеральной резервной системы Бен Бернанке и другие возложили ответственность за финансовый кризис 2008 года на глобальное сберегательное перенасыщение, которое подпитывало денежные потоки из экономических систем развивающегося рынка с высокой нормой сбережений, особенно в Азии, которые работали при хронических профицитах платежного баланса.
The fall in US total debt, and the narrowing of the financing gap between total debt and domestic funds, led to a significant improvement in the US current-account deficit in 2008-2009, disproving US Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke’s claim that the deficit was caused by a global “saving glut.” Снижение общего долга США и сужение финансового разрыва между общим долгом и внутренними средствами привели к заметному снижению дефицита по текущим операциям в США в 2008-2009 гг., что опровергло заявление председателя правления ФРС США Бена Бернанке о том, что дефицит был вызван общемировой «гонкой сбережений».
Executives will have confidence in their president and/or board chairman. Топ-менеджеры доверяют своему президенту и (или) председателю совета директоров.
America's Federal Reserve Board chairman Alan Greenspan is choosing the dollar's interest rate to stand as a function of what is happening in the United States. Председатель Федерального резервного совета Америки Алан Гринспан определяет процентную ставку доллара в зависимости от того, что происходит в Соединенных Штатах.
It was relegated to the Q&A session, rather than featured prominently in the opening statement, at last week’s first-ever press conference of US Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke. Это было низведено до встречи вопросов и ответов, а не заняло видное место как вступительное заявление на первой в истории пресс-конференции Федеральной резервной системы США Бена Бернанке на прошлой неделе.
Led by US Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke, an economic historian of the Great Depression, they remembered the ideas of John Maynard Keynes and loosened monetary and fiscal policy to avoid the worst. Под руководством главы Федеральной резервной системы США Бена Бернанке, экономического историка Великой депрессии, они вспомнили идеи Джона Мейнарда Кейнса и ослабили денежно-кредитную и налогово-бюджетную политику, чтобы избежать худшего.
The departure of US Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke has fueled speculation about when and how the Fed and other central banks will wind down their mammoth purchases of long-term assets, also known as quantitative easing (QE). Уход председателя Федеральной резервной системы США Бена Бернанке запустил спекуляции вокруг того, когда и как ФРС и другие центральные банки начнут сворачивать свои гигантские закупки долгосрочных активов, также известные под названием «количественное смягчение» (QE).
US Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke provided his own by pledging that US short-term interest rates would remain very low, and the Bank of Japan’s new chairman, Haruhiko Kuroda, has just provided another by saying that he will double the money supply so that inflation reaches 2%. Председатель Совета ФРС США Бен Бернанке представил свою собственную идеологию, пообещав, что краткосрочные процентные ставки в США останутся очень низкими, а новый председатель Банка Японии Харухико Курода только что представил другую идеологию, заявив, что удвоит денежную массу, чтобы инфляция достигла 2%.
As Board Chairman of ZCDR, I have been involved in the negotiations and eventual agreement with the Chartered Institute of Arbitrators, London, to consider the affiliation of Sixty (60) Zambian Professionals as members and associates of the Chartered Institute of Arbitrators, London. В качестве председателя Совета Замбийского центра по урегулированию споров участвовал в обсуждении, а затем в заключении с Лондонским экспертным институтом арбитров соглашения относительно рассмотрения возможности принятия 60 замбийских специалистов в члены и ассоциированные члены Лондонского экспертного института арбитров.
Notification dated 14 December 2000 from the President of the International Narcotics Control Board to the Chairman of the Commission on Narcotic Drugs concerning the transfer of acetic anhydride from Table II to Table I of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 Уведомление Председателя Международного комитета по контролю над наркотиками от 14 декабря 2000 года на имя Председателя Комиссии по наркотическим средствам, касающееся переноса ангидрида уксусной кислоты из Таблицы II в Таблицу I Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года
Notification dated 14 December 2000 from the President of the International Narcotics Control Board to the Chairman of the Commission on Narcotic Drugs concerning the transfer of potassium permanganate from Table II to Table I of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 Уведомление Председателя Международного комитета по контролю над наркотиками от 14 декабря 2000 года на имя Председателя Комиссии по наркотическим средствам, касающееся переноса перманганата калия из Таблицы II в Таблицу I Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года
He has served as minister, congressman, central bank board member and chairman of congress committees related to public sector reform. Он являлся министром, конгрессменом, членом правления Центрального банка и председателем комиссий конгресса по вопросам реформы государственного сектора.
It was noted in the annual report of the Secretary-General for 2008 that a Joint Appeals Board, consisting of a chairman and four members, had been established pursuant to rule 111.1 of the Staff Rules to consider and advise the Secretary-General regarding appeals by staff members against administrative decisions alleging the non-observance of their terms of appointment. В ежегодном докладе Генерального секретаря за 2008 год было отмечено, что в соответствии с правилом 111.1 Правил о персонале был создан Объединенный апелляционный совет в составе Председателя и четырех членов для рассмотрения апелляций сотрудников на административные решения, предположительно не соблюдающие условия их назначения, и консультирования Генерального секретаря по этому вопросу.
At its 16th meeting, on 7 November, the Committee had before it a draft resolution entitled “Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors”, submitted by the Chairman following informal consultations coordinated by the representative of Egypt. На своем 16-м заседании 7 ноября Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров», представленный Председателем после неофициальных консультаций, проведение которых координировал представитель Египта.
At the 25th meeting, on 21 November, the Committee had before it a draft resolution entitled “Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors”, submitted by the Chairman following informal consultations coordinated by the representative of Egypt. На 25-м заседании 21 ноября Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров», представленный Председателем по итогам неофициальных консультаций, координатором которых являлся представитель Египта.
At its 51st meeting, on 13 June, the Committee had before it a draft resolution entitled “Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors”, submitted by the Chairman on the basis of informal consultations coordinated by the representative of Egypt. На своем 51-м заседании 13 июня Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров» и представленный Председателем по итогам неофициальных консультаций, координатором которых являлся представитель Египта.
At its 56th meeting, on 1 June 2005, the Committee had before it a draft resolution entitled “Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors”, which was submitted by the Chairman on the basis of informal consultations coordinated by the representative of Egypt. На своем 56-м заседании 1 июня 2005 года Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров», который был представлен Председателем на основе неофициальных консультаций, которые координировал представитель Египта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.