Exemples d'utilisation de "boarder" en anglais
That is Harriet Smith, one of our most popular boarders.
Это Харриет Смит, одна из самых популярных наших пансионерок.
He's just their boarder and you're pre-empting the investigation.
Он всего лишь их постоялец, а вы лезете поперёк следствия.
Doris asked my father to come live with her as a boyfriend, not a boarder.
Дорис позвала отца переехать жить с ней как сожителя, а не квартиранта.
Units of the State Boarder Guard Service have 365 ionising radiation meters, including 24 fixed detection systems.
Подразделения государственной пограничной службы оснащены 365 радиометрами, в том числе 24 стационарными системами обнаружения.
Bilaterally, Mozambique is also engaged with its neighbours in carrying out joint activities, specially related to policing at boarder controls.
На двусторонней основе Мозамбик сотрудничает со своими соседями в проведении совместных мероприятий, в частности, связанных с обеспечением пограничного контроля.
Do you really think being a boarder at the age of seven is going to give James the best start to his life?
Ты действительно считаешь, что оказаться в интернате в семилетнем возрасте - удачное начало жизни для Джеймса?
Member States should adopt the various recommendations made above under different categories of labor migration, boarder management/integrity, irregular migration, national/regional security, human rights, etc.
Государствам-членам следует принять различные изложенные выше рекомендации по разным категориям рабочих-мигрантов, управлению границами и обеспечению их целостности, стихийной миграции, национальной/региональной безопасности, правам человека и т.д.
In February 2009, the Federal Council had adopted an ordinance on the control of transboundary traffic of cash, enabling the interrogation on transported cash at boarder controls.
В феврале 2009 года Федеральный совет вынес постановление о контроле за трансграничным перемещением наличных денежных средств, предусматривающее возможность допроса в отношении перемещаемых наличных денежных средств в пунктах пересечения границы.
At the institutional level, Romania has specialized units at the level of police and boarder police, a network of prosecutors and the Directorate of Organized Crime and Terrorism.
На институциональном уровне в Румынии существуют специализированные подразделения на уровне полиции и пограничной службы, прокурорский корпус и Управление по вопросам организованной преступности и терроризма.
In general article 25 defines the boarder line between the “normal” remedies for breach of contract — like damages and price reduction — and incisive remedies like termination and specific performance.
В целом статья 25 определяет границу между " нормальными " средствами правовой защиты в случае таких нарушений договора, как повреждения товара и снижение цены, и такими крайними средствами правовой защиты, как прекращение действие договора и выполнение конкретных условий.
Under Article 16 of the Law On Strikes judges, prosecutors, police officers, firemen, boarder guards, officers of national security agencies, supervisors of penitentiaries and persons serving in the National Armed Forces are prohibited to go on a strike.
Согласно статье 16 Закона о забастовках, запрещенными являются забастовки судей, прокуроров, полицейских, пожарных, пограничников, сотрудников национальных служб безопасности, надзирателей пенитенциарных учреждений и лиц, проходящих службу в национальных вооруженных силах.
If she is a boarder in a government school hostel she shall be entitled to continue in the hostel for the period that she is attending school under the same conditions as would have applied had she not fallen pregnant.
Если девушка проживает в государственной школе-интернате, она имеет право оставаться там в течение периода обучения в школе на тех же условиях, которые применялись бы, если бы она не забеременела.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité