Exemples d’usage de "bold text" en anglais avec traduction en russe

<>
Let’s make them bold text with a background color. Используем полужирный текст и выберем цвет фона.
Recommendations appear in bold text in the report. В докладе рекомендации выделены полужирным шрифтом.
GRSG adopted the proposed definitions with minor amendments (shown in bold text) and agreed to transmit the proposal for consideration to WP.29. Рабочая группа GRSG приняла предложенные определения с незначительными поправками (выделены жирным шрифтом) и решила представить это предложение WP.29 для рассмотрения.
We have put these special words in bold text to help you understand what those special words mean when used in this booklet. Мы разместили их отдельных текстом для вашего понимания их смысла в настоящем буклете.
If you create a new email and use the Tahoma Regular font, the written text appears as bold text instead of regular text. Если при создании нового сообщения используется шрифт Tahoma Regular, обычный текст отображается как полужирный.
On the Email Address page, the primary SMTP address is displayed in bold text in the address list, with the uppercase SMTP value in the Type column. На странице Адрес электронной почты основной SMTP-адрес отображается жирным шрифтом в списке адресов и прописными буквами SMTP в столбце Тип.
The primary SMTP address (also known as the reply address) is displayed in bold text in the address list, with the uppercase SMTP value in the Type column. Основной адрес SMTP (также известный как адрес ответа) отображается жирным шрифтом в списке адресов и прописными буквами SMTP в столбце Тип.
The primary SMTP address (also known as the default reply address) is displayed in bold text in the address list, with the uppercase SMTP value in the Type column. Основной адрес SMTP (также называется адрес ответа по умолчанию) отображается жирным шрифтом в списке адресов со значением SMTP (прописными буквами) в столбце Тип.
Amendments made to the original draft are marked in bold font (new text) or strikethrough (deletions). Поправки, внесенные в первоначальный проект, выделены жирным шрифтом (новый текст) или зачеркнуты (исключенный текст).
Key recommendations are summarized in bold type throughout the text; they are also combined in a single summary in annex III. Ключевые рекомендации резюмируются жирным шрифтом по всему тексту; кроме того, они приведены в едином резюме в приложении III.
Select an option: Bold, Italics, Underline, Font Color, and Text Highlight Color. Щелкните один из значков: Полужирный, Курсив, Подчеркнутый, Цвет шрифта или Цвет выделения текста.
All additions to the original technical guidance as adopted by decision 20/CP.9 are indicated in bold in this document; all deletions from the original text are indicated with a strike-through. Все добавления к первоначальным техническим руководящим указаниям, принятым согласно решению 20/СР.9, выделены в настоящем документе жирным шрифтом; все исключения из первоначального текста помечены зачеркиванием.
The part of the existing paragraph 5-1.3.6 shown in bold character should be deleted with the understanding that it is to be reproduced in the text of the draft amended chapter 12 “Fire protection”, as proposed by the ad hoc group of experts and by the group of volunteers; часть существующего пункта 5-1.3.6, выделенную жирным шрифтом, следует исключить при том понимании, что она должна быть воспроизведена в тексте проекта измененной главы 12 " Противопожарная защита ", в соответствии с предложением специальной группы экспертов и группы добровольцев;
After changing the font, make the text bold, italicized, or underlined. После изменения шрифта можно сделать текст полужирным, курсивным или подчеркнутым.
Verbosity level 2. Hear formatting frequently found on webpages and in email, such as bullet styles, text bold, underline, italic, subscript, superscript, and color. Уровень детализации 2. Озвучивание средств форматирования, использующихся на веб-страницах и в электронных сообщениях: стили маркеров, полужирное начертание, подчеркивание, курсив, подстрочный текст, надстрочный текст и цвет.
In the absence of further comments, he took it that the Committee wished to adopt paragraph 22, having deleted the text in bold and replaced it by Mr. Kälin's alternative proposal in square brackets. Если больше нет замечаний, он будет исходить из того, что члены Комитета желают принять пункт 22, исключив текст, выделенный жирным шрифтом, и заменив его альтернативным предложением г-на Келина в квадратных скобках.
Insert the text in bold in the fourth paragraph: Включить в четвертый параграф жирным шрифтом следующий текст:
Replace the text in bold type reading “and reduce poverty with a focus on gender inequality” with the words “and reduce poverty particularly with a focus on reducing gender inequality, in this regard”. Заменить выделенный жирным шрифтом текст «и сокращения масштабов нищеты с уделением особого внимания проблеме неравенства полов» словами «и сокращения масштабов нищеты с уделением особого внимания имущественному неравноправию женщин».
Text in bold and without brackets corresponds to proposals made during the informal consultations by one or more delegations or the coordinator which found broad support on an informal and preliminary basis and/or were not opposed by any delegation. Текст, выделенный полужирным шрифтом и без квадратных скобок, означает предложения, внесенные во время неофициальных консультаций одной или несколькими делегациями или координатором, которые снискали широкую поддержку на неформальной и предварительной основе и/или не натолкнулись на возражения какой-либо делегации.
To amend the first sentence of proposed regulation 1 (b) as follows (added text is in bold): Внести в первое предложение предлагаемого положения 1 (b) следующую поправку (добавленный текст выделен жирным шрифтом):
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !