Usage examples of "break-ups" in English with translation to Russian

<>
Preventive efforts to maintain good family relationships have been strengthened with a view to helping reduce the number of divorces and family break-ups. Были приняты меры по активизации профилактической работы по улучшению климата в семье в целях сокращения числа разводов и распадов семьи.
Europe break-up gives Scots choice разрыв с Европой дает шотландцам выбор
"break-up," with disorderly debt restructurings and possible exit of weaker members; "распад" с неорганизованным реструктурированием долгов и возможным выходом из "зоны" наиболее слабых членов;
New boyfriend, bad break-up maybe? Может, новый парень или плохой разрыв?
He specialized in weapons, salvaged and stolen, following the break-up of the Soviet Union. Он специализировался на оружии, спасенном и украденном, после распада Советского Союза.
Oh, he had a bad break-up. О, у него был тяжелый разрыв.
This rising tide of illiberalism makes avoiding a break-up of the eurozone or the EU ever more vital. На фоне поднимающейся волны антилиберализма предотвращение распада еврозоны или Евросоюза становится наиболее актуальной задачей.
I was fine with our break-up. Я справилась с нашим разрывом.
More importantly, China views the break-up of the USSR as one of the greatest strategic gifts in its history. Что еще важнее, Китай считает распад СССР одним из крупнейших стратегических подарков в своей истории.
I had a really bad break-up. У меня был тяжелый разрыв.
First, a trillion-dollar bailout package in May prevented an immediate default by Greece and a break-up of the eurozone. Во-первых, пакет мер по спасению в мае суммой в триллион долларов предотвратил немедленный дефолт Греции и распад еврозоны.
You know, like, a nice respectable break-up. Это будет хороший, приличный разрыв.
For example, he applied the lessons of the dissolution of the Austro-Hungarian empire to the break-up of the Soviet bloc. Например, он применил уроки распада Австро-Венгерской Империи к развалу Советского блока.
Real doctor, real love, real bad break-up. Настоящий доктор, Настоящая любовь, по-настоящему тяжелый разрыв.
In reality, the Belovezha Accords, which formalized the break-up of the USSR, completed a process of dissolution that started in 1989. В действительности, Беловежские соглашения, оформившие распад СССР, лишь завершили процесс дезинтеграции, который начался в 1989 году.
I mean, she seemed fine after the break-up. После разрыва она вроде была в порядке.
The current US turn toward collaboration with Sunni militias holds within it the risk of a final break-up of Iraq into three parts. Текущий поворот США к сотрудничеству с народными дружинами суннитов несет в себе риск заключительного распада Ирака на три части.
He had just been through a bad break-up. Он только пережил плохой разрыв.
The sea is badly polluted, largely as a result of weapons testing, industrial projects and fertilizer runoff before the break-up of the Soviet Union. Море сильно загрязнено- в основном в результате испытаний оружия, деятельности промышленных предприятий и стока удобрений (речь идет о периоде до распада Советского Союза).
I just went through a bad break-up myself. Я только сама прошла через разрыв отношений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!