Exemples d’usage de "распада" en russe avec traduction en anglais

<>
Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада. Syria now is in a state of accelerating disintegration.
Свидетельством возросшего риска распада еврозоны являются три различных индикатора. The evidence of an increasing risk of a eurozone breakup comes from three different indicators.
Станем ли мы свидетелями аналогичного глобального экономического распада? Are we about to witness a similar global economic breakdown?
Он специализировался на оружии, спасенном и украденном, после распада Советского Союза. He specialized in weapons, salvaged and stolen, following the break-up of the Soviet Union.
Соотношение распада указывает, что это мог быть человек. The decay rate indicates it could be human.
Но не сомневайтесь: ЕС действительно переживает эпоху распада. But make no mistake: the EU is well into an era of disintegration.
Но политика в еврозоне не позволяет рассматривать вариант раннего распада. But politics in the eurozone does not permit consideration of an early breakup.
Но долговременные последствия этого распада социального партнерства остаются неизвестными. But the long-term consequences of a breakdown in the social partnership remain unknown.
Например, он применил уроки распада Австро-Венгерской Империи к развалу Советского блока. For example, he applied the lessons of the dissolution of the Austro-Hungarian empire to the break-up of the Soviet bloc.
Это потому, что сделка получает прибыль от временного распада. This is because the trade profits from time-value decay.
И Германия снова оказывается в центре процесса распада. And Germany is once again at the center of the process of disintegration.
Однако Ельцин, не желая после распада СССР терять еще больше территорий, нарушил свое обещание. But Yeltsin, unwilling to lose any more territories after the Soviet Union’s initial breakup, reneged on his pledge.
Но Трамп является следствием этого распада, а не его причиной. But Trump is a consequence of this breakdown, not its cause.
На фоне поднимающейся волны антилиберализма предотвращение распада еврозоны или Евросоюза становится наиболее актуальной задачей. This rising tide of illiberalism makes avoiding a break-up of the eurozone or the EU ever more vital.
Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов. Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay.
Никто уже больше не говорит серьезно об опасности распада. No one speaks seriously any more of the danger of disintegration.
Расчёты между национальными центральными банками внутри еврозоны являются ещё одним широко используемым индикатором вероятности её распада. The balances among national central banks within the eurozone constitute another widely used indicator of the probability of a breakup.
Это продукт распада коренной породы, в котором неутомимые организмы прогрызают себе дорогу. This is the breakdown product of the bedrock, that organisms are busy munching their way through.
Мы не можем ожидать, что все проблемы, возникшие после окончания «холодной войны» и распада Советского Союза, будут быстро преодолены. We cannot expect all the issues thrown up by the end of the cold war and the break-up of the Soviet Union to be quickly overcome.
Возьмем, к примеру, технеций - радиоактивный элемент с периодом распада около 4,2 млн лет. One is, for instance, technetium is a radioactive element with a decay time of 4.2 million years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !