Verwendungsbeispiele von "budgeted costs" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Enter upcoming compensation table increases so that the budgeted earnings costs will include the increases. Ввести предстоящие надбавки таблицы компенсации, чтобы бюджетные затраты по прибыли включали надбавки.
You can enter upcoming compensation table increases so that the budgeted earnings costs will include the increases. Можно ввести предстоящие надбавки таблицы компенсации, чтобы бюджетные затраты по прибыли включали надбавки.
View the balances of budgeted and actual revenues and costs for a project. Просмотр сальдо бюджетных и фактических доходов и затрат для проекта.
After synchronization you can, for example, view both budgeted and actual costs for hour and expense transactions and the revenue of these projects in Project Server. После синхронизации можно, например просмотреть как бюджетные, так и фактические затраты для почасовых проводок и проводок расходов, а также выручку по этим проектам в Сервер проекта.
For example, you can view remaining costs on the project and the difference between the actual costs and the budgeted costs of individual cost lines. Например, можно просмотреть оставшиеся затраты проекта и разницу между фактическими и запланированными затратами по отдельным строкам затрат.
By comparing the original budgeted costs for the project with the current actual costs and the committed costs, you can determine whether the project is on track, over budget, or under budget. Сравнивая себестоимость первоначального бюджета проекта с текущими фактическими затратами, можно определить входит ли проект в рамки бюджета, превышает его или использует не весь бюджет.
The base component of the processing fee paid by KPC to KNPC was calculated at 110 per cent of the annual budgeted costs of each of the three refineries, including depreciation, operating costs and an allocated portion of KNPC's Head Office costs (the “base fee”). Основной компонент платежей за переработку, которые КНПК получала от КПК, рассчитывался в размере 110 % ежегодных сметных расходов каждого из трех перерабатывающих заводов и включал амортизационные отчисления, эксплуатационные издержки и установленную часть расходов головного учреждения КНПК (" основное вознаграждение ").
In addition, lower air time charges for RBGAN/BGAN satellite terminals than budgeted and reduced costs for maintaining connectivity for locally leased circuits with commercial telecommunications companies also resulted in reduced requirements for commercial communications. Кроме того, сокращение объема платежей за фактическое пользование спутниковой связью системы РБГАН/БГАН по сравнению с предусмотренным в бюджете и расходов на бесперебойное подключение арендуемых на местах линий связи к сетям коммерческих телекоммуникационных компаний также привело к уменьшению потребностей в коммерческой связи.
The savings were offset in part by higher than budgeted fixed-wing aircraft guaranteed costs and by the acquisition of additional air operation manuals, accident investigation kits, including digital cameras, and other supplies. Сэкономленные средства частично пошли на покрытие разницы между заложенной в бюджет гарантированной стоимостью самолетов и их реальной стоимостью и приобретение дополнительных руководств по воздушному движению, комплектов средств для расследований аварий, включая цифровые фотоаппараты, и других принадлежностей.
Such payments are budgeted for in the Operating Fund, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditures. Такие выплаты закладываются в бюджет Фонда оборотных средств, а фактические расходы в каждом финансовом периоде отражаются как текущие расходы.
Such expenses are budgeted for in the corresponding operations budget, and the actual costs incurred in each financial period, when staff members terminate, are reported as current-year expenditure. Такие расходы предусмотрены в бюджетах соответствующих операций, и фактические затраты, понесенные в каждый финансовый период, когда сотрудники увольняются из Организации, учитываются как расходы текущего года.
For project staff, end-of-service and post-retirement benefits other than the repatriation grant entitlement are budgeted for under the specific projects to which these staff members are charged and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditure. Для сотрудников по проектам расходы на производство выплат при прекращении службы и после выхода на пенсию, за исключением выплат субсидии на репатриацию, покрываются из средств бюджетов конкретных проектов, из которых производятся выплаты этим сотрудникам, и фактические расходы, произведенные в ходе каждого финансового периода, учитываются в качестве текущих расходов.
The reduced requirements were attributable mainly to the lower average strength of police (694) than the budgeted strength (852), resulting in lower requirements for mission subsistence allowance and travel costs. Уменьшение потребностей объяснялось главным образом меньшей средней численностью полиции (694 человека) по сравнению с заложенной в бюджет (852 человека), что обусловило снижение потребностей по статьям суточных участников миссии и расходов на поездки.
The unspent balance was attributable primarily to lower generator fuel consumption as a result of the fuel restrictions imposed in Eritrea, combined with lower than budgeted requirements for security services and reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs owing to the early relocation and repatriation of military personnel from Eritrea. Неизрасходованный остаток по данному разделу образовался главным образом из-за меньшего потребления топлива для генераторов в результате введенных в Эритрее ограничений на поставки топлива, а также из-за меньших, чем предполагалось, затрат на обеспечение безопасности и возмещение странам, предоставившим войска, расходов по линии самообеспечения в связи с досрочной передислокацией и репатриацией военного персонала из Эритреи.
The amount was previously budgeted under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, and is now transferred to this section to correctly reflect the nature of costs under the leasing arrangement. Эта сумма, ранее проводившаяся по разделу 32 бюджета «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», включена в настоящий раздел с целью правильно отразить характер расходов по договору об аренде.
The additional expenditures under this heading were attributable to higher than budgeted requirements for the rental and operation of aircraft owing to an increase in the flight hours from the planned 1,560 hours to 1,649 hours for the fixed-wing aircraft and an increase in the rental costs for fixed-wing aircraft and helicopters. Перерасход средств по данному разделу был обусловлен большими, чем предполагалось, расходами на аренду и эксплуатацию авиапарка в связи с его более интенсивной эксплуатацией (фактический налет самолетов составил 1649 часов против 1560 по бюджету), а также возросшими расходами на аренду самолетов и вертолетов.
The decrease is mainly attributable to reduced requirements for life/logistical support services and reduced travel costs budgeted, based on Mission experience and expenditure patterns in 2006. Сокращение расходов главным образом объясняется уменьшением потребностей, связанных с обеспечением жизнедеятельности/материально-техническим обеспечением, и сокращением предусмотренных в бюджете расходов на поездки с учетом опыта Миссии и структуры расходов в 2006 году. Гражданский персонал
Such costs are budgeted for in the UNU Centre Operating Fund, and actual payments made in each financial period are reported as current expenditure. Такие расходы закладываются в бюджет Оперативного фонда Центра УООН, а фактические расходы в каждом финансовом периоде отражаются как текущие расходы;
Under the circumstances, a decision was made to construct a “container complex” at somewhat higher costs than budgeted to meet the requirements for office space. В этих обстоятельствах было принято решение построить «контейнерный комплекс» при несколько больших издержках, чем предусматривалось в бюджете, с тем чтобы удовлетворить потребности в служебных помещениях.
The unutilized balance resulted mainly from lower actual costs than budgeted for medical services attributable to fewer referrals of staff members to private hospitals and increased use of the Mission's air assets for medical evacuations instead of relying wholly on commercial arrangements. Неизрасходованный остаток обусловлен в основном меньшим, чем предусматривалось в бюджете, объемом фактических расходов на медицинские услуги вследствие обращения меньшего числа сотрудников за медицинской помощью в частные больницы и более широкого использования собственных воздушных средств Миссии для проведения медицинской эвакуации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!