Exemplos de uso de "burst dotcom bubble" em inglês
In the aftermath of the bursting of the dotcom bubble in early 2000, and with fears of a Japan scenario weighing heavily on the policy debate, it opted for an incremental normalization strategy – raising its policy rate 17 times in small moves of 25 basis points over a 24-month period from mid-2004 to mid-2006.
После того как лопнул пузырь доткомов в начале 2000-х, опасаясь, что японский сценарий сильно повлияет на политические дебаты, она выбрала стратегию постепенной нормализации – 17 раз увеличивала свою ставку небольшими шагами в 25 базисных пунктов на протяжении 24 месяцев, с середины 2004 года по середину 2006 года.
And suddenly we had Netscape, and we had Yahoo and we had, indeed, the entire dotcom bubble.
Внезапно появился Netscape, Yahoo, и, наконец, мыльный пузырь доткомов.
When the dotcom bubble burst, hotelier Chip Conley went in search of a business model based on happiness.
Koгдa интернет-компании разорились, владелец отеля Чип Конли отправился на поиски бизнес-модели, основанной на счастье.
Moreover, while the state has no role in managing cryptocurrencies, it will be responsible for cleaning up any mess left by a burst bubble.
Более того, хотя государство не играет никакой роли в управлении криптовалютами, именно оно будет отвечать за расчистку завалов, которые возникнут, когда пузырь лопнет.
I don't mean to burst your bubble, dude, but those penile enlargement pills do not work.
Не хотелось бы разрушать твои надежды, чувак, но эти таблетки для увеличения пениса не работают.
I hate to burst your bubble, luv, but you're not a nobody.
Придётся тебя расстроить, но ты не никто.
Frankly, I was too much of a wuss to want to burst your bubble.
Если честно, я всегда боялся вмешаться в ваши отношения и прервать вашу связь.
Tax on foreign property owners to burst London's bubble
Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет
That tide of reality - what Alexander Solzhenitsyn once called "the pitiless crowbar of events"- burst the closed bubble of Romney's campaign, its walls breached as decisively as those of lower Manhattan and Far Rockaway.
От данного прилива реальности (или, как когда-то сказал Солженицын, от "безжалостного рычага событий") мыльный пузырь кампании Ромни лопнул так же легко, как и дамбы нижнего Манхэттана и других прибрежных районов Нью-Йорка.
Even when things look more difficult in the US, as when inflation began to run higher recently and productivity growth lowered, the stock market sell-off that followed did not burst the overall market bubble.
Даже когда ситуация в США стала более сложной, за счет повышения инфляции и замедления роста производительности, с последующем падением рынка акций, это не привело к ухудшению общего состояния рынка.
Of course, many people have been calling for a burst of the housing market bubble for years now and have been proven wrong repeatedly.
Конечно, уже не один год множество людей предрекали взрыв пузыря рынка недвижимости, будучи неоднократно посрамлены.
And when it burst, the size of its country bubble is the size of the population.
После этого размер кружка страны соответствует численности ее населения.
However, to the extent that Central Europe’s most rapid and sustained burst of convergence coincided with a credit bubble that is highly unlikely to be repeated, it seems more likely than not that the region’s convergence will be slower in the future than it was in the past.
Однако так как стремительное и устойчивое сближение совпало с ростом кредитного пузыря, который вряд ли надуется снова, вероятнее всего в дальнейшем регион будет сближаться с соседями по Евросоюзу медленнее, чем в прошлом.
Even so, the 2003 survey indicates that US homebuyers are not as confident of real estate prices now as before the 1980's bubble burst.
И даже если это действительно так, опрос 2003 года свидетельствует о том, что покупатели жилья в США не настолько уверены в ценах на недвижимость, как это наблюдалось во времена бума в 1980-х годах.
Even though in 2001 the share of GDP devoted to IT investment was about the same in the EU and in the US, this was due to recent, concentrated bursts in Europe, as well as to the rapid investment slowdown in the US after the dot.com bubble burst.
Хотя в 2001 г. доля ВНП, приходящаяся на инвестиции в ИТ, была приблизительно одинаковой в ЕС и США, это было благодаря недавним сконцентрированным вспышкам в Европе, а также резкому инвестиционному спаду в США после того, как лопнул пузырь дот.ком.
When Japan's asset-price bubble burst in 1990-91, Japanese investors pulled out of the US-leading to a credit crunch and the mild recession that torpedoed President Bush's re-election hopes in 1992.
Когда японский финансовый пузырь, связанный с ростом цен на активы, лопнул в 1990-91 году, японские инвесторы изъяли свои сбережения из банков в США - вызвав тем самым кризис доверия и незначительную рецессию, в результате чего были погребены надежды президента Буша на повторное избрание в 1992 году.
Chilean economist and politician Carlos Ominami, in his tell-all memoir Secretos de la Concertación, wondered what would happen if China's economy slowed or its real-estate bubble burst.
Чилийский экономист и политик Карлос Оминами в своих скандальных мемуарах "Секреты договора" (Secretos de la Concertacion) задавался вопросом, что произойдет, если экономика Китая замедлится или лопнет ее пузырь недвижимости.
It’s been a quarter-century since Japan’s asset bubble burst – and a quarter-century of malaise as one “lost decade” has followed another.
Прошла четверть века с тех пор, как лопнул японский финансовый пузырь. Это были болезненные 25 лет – череда «потерянных десятилетий».
After Japan’s bubble burst, annual GDP growth, which averaged 5.8% in the four years preceding the bust, plummeted to 0.9% for the next four years.
После того как японский пузырь лопнул, темпы роста ВВП, за четыре предшествующих года в среднем составлявшие 5,8% в год, в последующие четыре года упали до 0,9%.
Japan’s economy, once the region’s leader, was “lost” after its asset bubble burst, whereas China overcame the economic stagnation that followed the Tiananmen Square crisis of 1989 to achieve its current path of strong growth.
Экономика Японии, бывшей прежде лидером региона, «провалилась» после лопнувшего «мыльного пузыря» активов, в то время как Китай преодолел застой в экономике, последовавший за кризисом «площади Тяньаньмэнь» 1989 г., и добился своего сегодняшнего состояния быстрого экономического роста.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie