Sentence examples of "cardinal spline" in English

<>
We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction. Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии.
The gloom of the corrupt world, where a cardinal orders a hit, and a senator covers for his monstrous sadistic son, was entirely worthy of Hammett’s pen. Мрак продажного мира, где кардинал заказывал убийства, а сенатор покрывал чудовищного сына-садиста, был вполне достоин пера Хэммета.
Jack Valero of Catholic Voices said that by February, the number of cardinal electors was likely to have dropped. Джек Валеро из организации "Католические голоса" сказал, что к февралю число кардиналов-выборщиков, вероятно, снизится.
He said usually a pope would name as many cardinals as was needed to raise the number of cardinal electors back to 120 and as many cardinals aged over 80 as he wanted. Он сказал, что обычно папа называет столько кардиналов, сколько необходимо, чтобы вновь довести число кардиналов-выборщиков до 120, а также столько кардиналов в возрасте старше 80 лет, сколько он пожелает.
Valero said popes typically elevated bishops from large places to the position of cardinal but that Francis was "full of surprises - so we don't know who he'll name." Валеро сказал, что папы обычно возводили в должность кардинала епископов из крупных приходов, но Франциск "полон сюрпризов - поэтому мы не знаем, кого он назовет".
Yet he is set to keep Ihor Kononenko, his long-time business partner and gray cardinal, who is considered to control many valuable state corporations. Но он наверняка сохранит своего давнего партнера по бизнесу и серого кардинала Игоря Кононенко, который, как считается, контролирует немало ценных государственных корпораций.
In outlining what he called the four cardinal points to Raychem's operating philosophy, he stated: Формулируя то, что он сам называет четырьмя кардинально важными положениями философии ведения операций компании Raychem, Роберт Халперин заявляет:
Farewell, Vladislav Surkov: The Kremlin's 'Grey Cardinal' Was Just Fired Прощай, Владислав Сурков: «серый кардинал» Кремля ушел в отставку
We do not have nearly enough evidence that Trump has really reached some sort of arrangement with Putin, regardless of his real estate deals and the role of gray cardinal Paul Manafort, who has worked for Viktor Yanukovych, pro-Russian leader of the Ukraine deposed in 2014. Мы не знаем точно, есть ли у Трампа какое-либо соглашение с Путиным, несмотря на его бизнес по недвижимости и роль серого кардинала Пола Манафорта (Paul Manafort), который был консультантом бывшего пророссийского президента Украины Виктора Януковича, свергнутого в 2014 году.
In Dugin’s capable hands, Mackinder was transformed from an obscure Edwardian curiosity who never got tenure at Oxford, into a sort of Cardinal Richelieu of Whitehall, whose whispered counsels to the great men of state provided a sure hand on the tiller of British strategic thinking for half a century, and whose ideas continue to be the strategic imperatives for a new generation of secret mandarins. В умелых руках Дугина Маккиндер превратился из малопонятной и странной личности эдвардианской эпохи, которого так и не пригласили работать в Оксфорд, в своего рода кардинала Ришелье из Уайтхолла, советы которого, нашептываемые великим государственным мужам, способствовали усилению влияния стратегического мышления в Британии на протяжении полувека, а идеи которого по-прежнему являются стратегическим императивом для нового поколения высших государственных чиновников.
A little-known figure who had spent most of his career working for the KGB, the Soviet security service, Putin moved to Moscow in 1996 and quickly developed a reputation as a "grey cardinal" — a loyal worker who wielded power quietly, away from the spotlight. Он был малоизвестной фигурой, долгое время работавшей в КГБ – советской службе безопасности. Переехал он в Москву в 1996 году и быстро получил репутацию «серого кардинала» - лояльного работника, предпочитающего действовать тихо и за кулисами.
It seems I made a cardinal mistake. Как выяснилось, я сделал большую ошибку.
Kurt Cardinal Koch, recently appointed President of the Vatican Pontificate on Christian Unity, is deeply concerned about the violence and resulting danger to Christians in the Middle East and Africa. Кардинал Курт Кох (Kurt Cardinal Koch), недавно назначенный председателем Папского Совета по содействию христианскому единству, глубоко взволнован насилием и той опасностью, которая угрожает христианам на Ближнем Востоке и в Африке.
Western politicians such as John McCain may continue to paint him in the same light as Gaddafi, but 'The Grey Cardinal' looks set to remain at the high altar for some time to come. Такие западные политики как Джон Маккейн могут сколько угодно красить его одной краской с Каддафи, но «Серый кардинал», по-видимому, еще долго останется у главного престола.
By identifying the fundamental realities and cardinal rules of politics, he believed he could help create a state — preferably a republic — that was both internally stable and just and capable of defending itself from external aggression. Установив фундаментальные реалии и основополагающие правила политики, он считал, что сумеет помочь в создании государства – лучше всего республики, которое будет внутренне стабильным и способным защитить себя от внешней агрессии.
For many years, the famed “gray cardinal” of the Kremlin, Vladislav Surkov, had noted that the peculiar position of the Russian business elite as defined by the practice of “offshorization” (holding their domestic business holdings via non-Russian-based corporate entities) was not sustainable. В течение многих лет известный кремлевский «серый кардинал» Владислав Сурков говорил о том, что особое положение российской бизнес-элиты, определяемое практикой «офшоризации» (управление своими холдингами через расположенные за пределами России компании) не является устойчивой.
He points, for example, to Cardinal Richelieu as a statesman whose fundamental insight was that the state should be the basic unit of international relations. В качестве примера он приводит кардинала Ришелье, политического деятеля, уверенного в том, что основной единицей международных отношений должно быть государство.
The United States is on the brink of committing a cardinal sin in foreign policy: antagonizing two major powers simultaneously. В настоящий момент США вплотную приблизились к тому, чтобы совершить смертный грех во внешней политике: они восстанавливают против себя две ведущие державы одновременно.
Hosni Mubarak's cardinal sin was not the corruption in Egypt (admittedly excessive) but the fact that he did not remove himself from office ten or twelve years earlier. Смертным грехом Хосни Мубарака была не коррупция в Египте (мощная, по общему признанию), а то обстоятельство, что он не ушел в отставку лет десять или двенадцать назад.
These three cardinal policies are related. Эти три кардинальных политических направления взаимосвязаны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.