Exemples d'utilisation de "chain loom with jacquard attachment" en anglais

<>
We didn't find one around her neck, but in her pocket there was a ring and a chain with a broken clasp. Мы не нашли ничего вокруг ее шеи, но в ее кармане были найдены кольцо и цепочка со сломанным замочком.
And when you kill orgasm, you kill that flood of drugs associated with attachment. И когда убиваешь оргазм, то убиваешь и этот наплыв веществ, отвечающих за привязанность.
Add the is_reusable flag and set it to true when calling the Send API with an attachment. Добавьте флажок is_reusable и установите значение true при вызове API Send с вложением.
When you send an email with an attachment larger than 25 MB, you get an error message and the mail doesn’t go through. Когда вы отправляете электронное письмо с вложением размером более 25 МБ, появляется сообщение об ошибке, а почта не отправляется.
Message with image attachment Сообщение с вложенным изображением
This setting is acceptable for most situations, allowing for some delay in the case of a message sent with a large attachment, for instance. Это значение подходит для большинства ситуаций, обеспечивая определенную задержку, например если отправлено сообщение с крупным вложением.
As Apple has discovered, the winner in orchestrating a supply chain emerges with the lowest global costs and the largest market share. Как обнаружила Apple, победителем в деле координации поставок выходит тот, у кого наименьшие затраты и кто занимает самую большую долю рынка.
Message with template attachment Сообщения с вложенными шаблонами
RFC 5322-compliant message composed of only US-ASCII text with a Winmail.dat attachment encoded in Uuencode сообщение, соответствующее спецификации RFC 5322 и включающее только текстовые знаки US-ASCII, с вложением Winmail.dat в кодировке Uuencode;
Various aspects of optimizing the supply chain include liaising with suppliers to eliminate bottlenecks; outsourcing strategically to strike a balance between the lowest material cost and transportation; implementing just-in-time techniques in order to optimize manufacturing flow; maintaining the right mix of location of factories and warehouses to serve customer markets, etc. К различным аспектам оптимизации производственно-сбытовой системы относится связь с поставщиками для устранения узких мест; стратегический аутсорсинг для установления баланса между наименьшими материальными затратами и транспортировкой; применение методов синхронизации для оптимизации производственного процесса; обеспечение рационального расположения заводов и складов для обслуживания потребительских рынков и т.д.
For example, Americans may define religiosity differently than Middle Easterners, with perhaps a weaker attachment to religious beliefs than is true in Islamic countries. Например, американцы могут подразумевать под религиозностью нечто иное, чем жители Среднего Востока, возможно из-за их меньшей привязанности к религиозным верованиям, чем в исламских странах.
For example, a keyword search for "financial" will return a message with an unsupported file attachment if that keyword appears in the file name. Например, при поиске по ключевому слову "финансы" вернется сообщение, в которое вложен неподдерживаемый файл, если это ключевое слово содержится в имени файла.
On the basis of information provided by the TIR international guarantee chain, study the situation with regard to the new trends of fraud, the notifications of non-discharge and TIR infringements as a contribution to an " early-warning system " for identification and prevention of fraud. На основе информации, поступающей из международной гарантийной цепи МДП, изучение ситуации в связи с новыми тенденциями в мошеннической деятельности, уведомлениями о неоформлении и нарушениями режима МДП в качестве вклада в создание " системы раннего предупреждения " в целях выявления и предотвращения мошенничества.
So, if we're going to ensure the delivery of the key public goods at an international level - in this case, in the global supply chain - we have to come up with a different mechanism. Так, если мы собираемся гарантировать поставку ключевых общественных товаров на международном уровне, в этом случае, в рамках глобальной системы снабжения - мы должны сформировать другой механизм работы.
You can chain together publish calls with read calls by using Batch Requests. Пакетные запросы позволяют объединить вызовы публикации с вызовами чтения.
Here's how Cloud PBX voicemail works: When a user receives a voicemail, it will be delivered to their mailbox as an email with the voicemail message as an attachment. Голосовая почта облачной УАТС работает следующим образом: когда пользователь получает сообщение голосовой почты, оно доставляется в его почтовый ящик как сообщение электронной почты, в которое вложено сообщение голосовой почты.
An email message opens, with the file you're sharing as an attachment. Откроется электронное письмо, к которому будет прикреплен выбранный вами файл.
She had to sit in a chair, pull that chain to nowhere back and douse herself with water! Она сидела на стуле, дернула за цепь, и ее почему-то залило водой!
In manufacturing, it deters poor countries from moving up the value chain as tariffs on their exports increase with the degree of processing. В промышленности оно не позволяет бедным странам занять более высокое положение в цепи создания добавленной стоимости, т.к. тарифы на их экспорт растут параллельно с увеличением степени переработки.
Use the Button Template with the Send API to send a text and buttons attachment to request input from the user. Используйте шаблон кнопки с API Send, чтобы отправлять текст и вложения с кнопками для взаимодействия с пользователем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !