Exemplos de uso de "close call" em inglês
I hear you and your sergeant had a pretty close call.
Я слышала вы с сержантом были на волосок от смерти.
We recently had a close call on internet freedom with the ITU treaty conference, so the time is ripe to remember to defend it now.
Совсем недавно свобода интернета оказалась под угрозой в связи с результатами Всемирной конференции по вопросам международной коммуникации, поэтому именно сейчас нам необходимо выступить в его защиту.
Given the tumultuous international environment and the EU’s own recent close call, there is no alternative but to take action, and her remarks could have far-reaching consequences for Germany’s place in the EU, and for its relationship with France.
В условиях международной нестабильности и после едва не наступившей гибели самого ЕС, иной альтернативы, кроме как начать действовать, нет. Именно поэтому речь Меркель может иметь далекоидущие последствия для места Германии в Евросоюзе и для отношений Германии с Францией.
However, even at this late stage it looks too close to call, and we won’t get a definitive answer until the early hours.
Однако даже на этом позднем этапе, похоже, сложно делать выводы, и мы не получим определенного ответа до утра.
Perhaps a recount would show that the election was too close to call.
Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов.
With the vote too close to call, Chancellor Osborne may introduce new fiscal and spending measures in a bid to persuade voters that five years of austerity are paying off with an improved economic outlook.
С голосованием которое уже не за горами, канцлер Осборн может ввести новые фискальные и расходные меры в попытке убедить избирателей, что пять лет жёсткой экономии, окупаются с улучшением экономической перспективы.
The game's still too close to call, but the Scouts may have some tricks up their sleeves.
Третья четверть подходит к концу, но у "Скаутов" есть еще пара трюков.
The problem now is that the British general election in May is too close to call.
Сейчас проблема заключается в том, что британские всеобщие выборы в мае уже слишком близко.
This election may be too close to call, But when it's his family's honor or his own, Nate archibald has the number on speed dial.
Эти выборы могут быть слишком близкими, чтобы звонить, но когда дело идет о чести семьи или его собственной, у Нейта Арчибальда есть номер на быстром вызове.
When you see that I'm close, you have to call the cryogenics company.
Когда увидите, что я близок к смерти, вы должны позвонить в криогенную компанию.
Added Webviews and Extensions to get user id for personalization, close the webview and call payments in the browser
Добавлены Веб-представления и расширения для получения ID пользователя в целях персонализации, закрытия веб-представления и вызова платежей в браузере
Please note that we reserve the right to close a position if the Margin Call level is reached.
Следует помнить, что компания имеет право закрыть позицию при достижении Margin call.
You know, if we were back east, we'd close the roads, evacuate a three-block radius, and call in a S W.A.T team.
В Филадельфии мы бы перекрыли дороги, эвакуировали всех в трёх кварталах и вызвали команду спецназа.
placing of cursor on the bar close price or on an element of an object or indicator will call the prompt.
установка курсора на цене закрытия бара либо на элементе объекта или индикатора вызывает подсказку.
6 On ECN MT4, ECN Zero and ECN Pro, in the hour before the close of the trading session on Friday, the Stop Out and Margin Call levels are changed from 50% to 100% and from 80% to 130% respectively.
6 На счетах ECN MT4, ECN Zero и ECN Pro за час до закрытия торговой сессии в пятницу уровни Stop Out и Margin Call изменяются с 50% на 100% и с 80% на 130% соответственно.
Recognize the close relationship between and mutually supporting nature of the four pillars of the Framework for Regional Cooperation for the Asian and Pacific Region and call on member States of the region to take concrete steps, as appropriate, at the national level in connection with the implementation of the Tehran Framework;
признают тесную взаимосвязь между четырьмя основными направлениями, предусмотренными Рамками регионального сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и их взаимоподдерживающий характер и призывают государства- члены региона по возможности предпринять конкретные шаги на национальном уровне в связи с осуществлением мероприятий, предусмотренных Тегеранскими рамками;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie