Exemples d'utilisation de "collides" en anglais

<>
Analysis: Trump collides with reality on Russia Трамп сталкивается с действительностью в российском вопросе
What if he gets punched, he falls back, yes, his neck collides hard with the corner of the bed frame. Что если он получает удар, падает назад, да, его шея сталкивается с жестким углом кровати.
He collided with a tree. Он столкнулся с деревом.
Imagine a billion years ago, two black holes collided. Представьте - миллиард лет назад столкнулись две черных дыры.
And Stuck has collided with Mario Andretti's Lotus! И Штук сталкивается с Лотусом Марио Андретти!
You have a lot of worlds colliding right there.” Здесь сталкиваются множество миров».
If Susan comes into contact with this world, his worlds collide. Если Сьюзан войдёт в контакт с этим миром, его миры столкнутся.
Central Asia is not the only area where Russian and Chinese interests collide. Центральная Азия это не единственный район, где сталкиваются интересы России и Китая.
either one driver "chickens out" and swerves, or they collide in a fireball. либо один из водителей "струсит" и свернет в сторону, либо они столкнутся и произойдет взрыв.
Normally colliding particles in the vicinity of a black hole emit x-rays. В общем случае частицы, сталкивающиеся поблизости от черной дыры, излучают рентгеновские лучи.
Hope and danger collided at the recently concluded National People’s Congress in Beijing. Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине.
BEIJING - Hope and danger collided at the recently concluded National People's Congress in Beijing. БЕЙДЖИН - Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине.
In April 2015, an Su-27 nearly collided with an RC-135 snooping near Kaliningrad. В апреле 2015 года Су-27 едва не столкнулся с RC-135, шпионившим возле Калининграда.
But suddenly the system collapses, the creation of value turns into destruction and parallel universes collide. Но система внезапно разрушается, создание ценностей превращается в их разрушение, и параллельные миры сталкиваются.
These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale. Эти две черные дыры сталкиваются, и продлится это более миллиарда лет.
We can see predictions of galaxies forming, of galaxies colliding into each other, of new solar systems. Мы видим предсказания формирующихся галактик, сталкивающихся друг с другом галактик и новых солнечных систем.
Going further, if there are other universes, the theory predicts that every so often those universes can collide. Далее, если другие вселенные существуют, то согласно инфляционной теории, время от времени вселенные могут сталкиваться.
It was an Su-15 that collided in 1968 with a MiG-15 flown by cosmonaut Yuri Gagarin. Именно эта машина столкнулась в 1968 году с МиГ-15, на котором летел космонавт Юрий Гагарин.
Next up: a sequence of two Star Destroyers about to collide, part of the beat that ILM had to solve. Далее: эпизод, в котором вот-вот столкнутся два Звездных Разрушителя — фрагмент, по которому ILM должна принять решение.
(However, American aviation historian James Oberg suggests the Soviet pilot accidentally collided with his target and covered up the mistake.) (Правда, американский авиационный историк Джеймс Оберг (James Oberg) считает, что советский летчик случайно столкнулся с целью, а потом придумал свою историю, чтобы оправдаться).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !