Ejemplos del uso de "confessed" en inglés

<>
"We never saw it coming," they confessed. "Мы никогда не верили в то, что это может случиться",- признавались они.
You confessed at Notting Hill. Вы сознались в Ноттинг Хилл.
It was a handyman named Henry Banks who has confessed. Разнорабочий по имени Генри Бэнкс признал свою вину.
And once he confessed, you were bound by the vow of the confessional. И когда он исповедался, вы оказались связаны тайной исповеди.
Tell him I confessed to giving him chlamydia. А еще скажите, что я призналась что заразила его хламидиями.
The killer confessed his terrible act. Убийца сознался в своём ужасном деянии.
Many of Ahmadinejad's opponents are on trial and have confessed to conspiracy charges. Многие из противников Ахмадинежада предстали перед судом и признали свою вину.
He'd confessed his feelings for her often. Он неоднократно признавался ей в своих чувствах.
He basically confessed to committing a hate crime. Он почти сознался в совершении преступления из ненависти.
Their close aides have confessed that they forged documents and perjured themselves to protect their political boss. Их близкое окружение признало, что они подделывали документы и давали ложные показания, чтобы защитить своего политического босса.
A member of my flock has confessed to murder. Моя прихожанка призналась в убийстве.
I mean Adrian confronted me about the affair, and I confessed. Это значит, что Эдриан припер меня к стенке, и я созналась.
And I've seen a lot of men who have confessed their sins, admitted their guilt and left their burdens behind them. И я знаю много людей, которые исповедались в своих грехах, признали свою вину и оставили свое бремя позади.
Martin confessed to extortion, ratted out his boss as well. Мартин признался в вымогательствах и сдал своего босса.
Keeping in mind there's only so much I can do for a confessed terrorist. Имей в виду, что я много чего могу сделать для того, чтобы террорист сознался.
Obama's aides have confessed that he modeled his own election program on the sunny and optimistic decency of the Republican actor. Помощники Обамы признали, что он смоделировал свою избирательную компанию на солнечной и оптимистической благопристойности республиканского деятеля.
He confessed he smuggled the radio into the sick bay. Он признался, что пронёс радио в санчасть.
And then suddenly there was a deal on the table, you know, if I confessed, and. И тут на столе появляется эта сделка, ну знаете, если я сознаюсь, и.
It is alleged that when he was interrogated and confessed his guilt, counsel was assigned to him ex officio, allegedly purely for the sake of form. Утверждается, что, когда его допрашивали и когда он признал свою вину, ему был назначен адвокат ex officio, якобы чисто для проформы.
They have confessed and ceded their lands to your holy office. Они признались и передали свои земли в ваше распоряжение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.