Usage examples of "constitutional reform" in English with translation to Russian

<>
The new parliament would then work on constitutional reform. Новый парламент тогда смог бы начать работу над конституционной реформой.
Within Taiwan, the debate over constitutional reform has led to disturbing developments. Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
Only a month ago, Mubarak dismissed demands for constitutional reform as "futile." Только месяц назад Мубарак отверг требование проведения конституционной реформы под предлогом, что это бесполезная вещь.
Indeed, at a time of international disengagement, constitutional reform is of critical importance for future developments. Действительно, в настоящее время в условиях свертывания международного вмешательства конституционная реформа имеет жизненно важное значение для будущего страны.
Yet, without fundamental constitutional reform, Japan's position in Asia and the world will remain anomalous. Однако без фундаментальной конституционной реформы положение Японии в Азии и мире будет оставаться аномальным.
For example, legal scholar Cao Siyuan began writing on, lobbying for, and organizing conferences about constitutional reform. Например, ученый правовед Чао Сиюань начал писать о конституционной реформе, агитировать за нее и организовывать конференции по этой теме.
Moreover, potential sources of legitimacy in Iraq's ongoing constitutional reform, such as parliament, were also destroyed. Кроме того, потенциальные источники законности в продолжающейся конституционной реформе Ирака, наподобие парламента, были также разрушены.
Yet the real challenge for Western policy in Lebanon is neither constitutional reform nor establishment of the Hariri tribunal. И все же реальный вызов для западной политики в Ливане - это не конституционная реформа и не учреждение трибунала Харири.
However, the 1999 constitutional reform established that “the State shall ensure that the national indigenous languages are preserved and cultivated”. Тем не менее во время конституционной реформы 1999 года было установлено, что " государство заботится о сохранении и развитии национальных коренных языков ". В.
The dominant National Democratic Party (NDP) takes a different view, arguing that political change can be achieved without constitutional reform. Доминирующая Национально-демократическая партия (НДП) придерживается иной точки зрения, утверждая, что политические изменения могут быть достигнуты без конституционной реформы.
Outsiders can assist - for example, with ideas for constitutional reform or voting procedures - but this should be done privately and as suggestions, not demands. Внешние силы могут оказать помощь, например, подсказав способы проведения конституционной реформы или процедур голосования, но делать это необходимо в частном порядке и в качестве советов, а не требований.
In 1999 a Constitutional Reform Commission was established and is now a permanent body headed by the Attorney General and Minister of Legal Affairs. В 1999 году была учреждена Комиссия по конституционной реформе, которая в настоящее время является постоянным органом, работающим под руководством генерального атторнея и министра юстиции.
Moreover, concrete discussions on constitutional reform are underway within both the ruling Liberal Democratic Party (with Koizumi himself in charge) and the opposition Democratic Party. Более того, конкретные дискуссии по конституционной реформе имеют место как в правящей либерально-демократической партии (под руководством самого Коидзуми), так и в оппозиционной демократической партии.
With reference to the need to find effective solutions, it would have been useful if the paper had provided suggestions on the constitutional reform package. Что касается необходимости нахождения эффективных решений, то было бы полезно, если бы доклад излагал соображения по данному пакету конституционных реформ.
To be sure, denationalization policies have been popular; even Hollande’s proposed constitutional reform was supported by 80% of the French public at one point. Да, конечно, денатурализация это популярная мера. Предлагавшуюся Олландом конституционную реформу в какой-то момент поддерживало 80% французского общества.
However, the constitutional reform package ultimately failed to achieve the required two-thirds majority in the Bosnia and Herzegovina House of Representatives on 26 April. Тем не менее 26 апреля пакет конституционных реформ не смог в конечном итоге набрать необходимое большинство в две трети голосов в палате представителей Боснии и Герцеговины.
Morales passed a constitutional reform that included changes in the conception and role of the state, private property, and management of natural resources and taxes. Моралес начал конституционную реформу, предусматривающую изменения концепции и роли государства, права частной собственности и управления природными ресурсами и налогами.
By Decree 1757 (16 July 1984) the Colombian Government appointed him to the Commission for Constitutional and Legal Affairs, which drafted a Constitutional reform (1984-1985). В соответствии с постановлением 1757 от 16 июля 1984 года правительства Колумбии был назначен членом Комиссии по конституционным и правовым вопросам, подготовившей проект конституционной реформы (1984-1985 годы).
Sadly, he now appears poised to make another serious political miscalculation, because he is backing a radical constitutional reform aimed at creating a purely presidential system. К сожалению, похоже на то, что сейчас он собирается совершить ещё один серьёзный политический просчёт, поддерживая радикальную конституционную реформу, целью которой является создание чисто президентской системы.
When Nigerian President Olusegun Obasanjo made his surprise announcement on 13 January to begin a nationwide dialogue to discuss constitutional reform, he was bowing to the inevitable. Сделав 13-го января неожиданное заявление о начале общенационального диалога с целью обсуждения конституционной реформы, президент Нигерии Олусегун Обасаньо склонился перед неизбежным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!