Exemplos de uso de "create rift" em inglês

<>
That means someone's trying to create a rift between the two worlds. Это означает, что кто-то пытается создать раскол между двумя мирами.
For its part, Japan had proposed the creation of a “corridor for peace and prosperity” to create regional cooperation in the Jordan Rift Valley. Япония, со своей стороны, предлагает создать " коридор мира и процветания " с целью формирования регионального сотрудничества в долине реки Иордан.
You see, humans don't create time; if we did we'd never run out of it. Видишь ли, люди не создают время. Тогда бы оно никогда не заканчивалось.
It’s been mediating, along with Egypt, to end the decade-old inter-Palestinian rift between Fatah in the West Bank and Hamas in Gaza. Россия вместе с Египтом выступает в качестве посредника, пытаясь положить конец длящемуся уже 10 лет внутрипалестинскому расколу между организацией ФАТХ на Западном берегу реки Иордан и группировкой ХАМАС в секторе Газа.
If God doesn't exist in our world, then I will create God with my own hands. Если в этом мире нет Бога, тогда я создам Бога собственными руками.
With 12 months left before the next presidential vote, it’s still uncertain which of the two men will run and Medvedev’s move may cause the biggest rift between them yet. До следующих президентских выборов остается 12 месяцев, и пока неясно, кто из этой пары будет участвовать в предвыборной гонке. Поэтому своим решением Медведев может создать глубочайший раскол в правящем тандеме.
The government's investment will create many jobs. Инвестиции правительства создадут много рабочих мест.
U.S. Rift Американский раскол
Composers create music. Композиторы сочиняют музыку.
Now, Abe is backing U.S.-led efforts to punish Russia and President Vladimir Putin is tightening ties with China, with the two nations this week mounting their first joint naval drills near Japan-controlled islands that are at the center of the Chinese-Japanese rift. В настоящее время Абэ поддерживает инициируемые Соединенными Штатами меры, направленные на то, чтобы наказать Россию, тогда как Владимир Путин укрепляет свои связи с Китаем, и два этих государства впервые проводят на этой неделе совместные военно-морские учения вблизи находящихся под контролем Японии островов, которые являются главной причиной китайско-японских разногласий.
Asian religions inspire him to create splendid sculptures. Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур.
President Recep Tayyip Erdogan ended a six-year rift with Israel and unexpectedly moved to mend ties with Russia, as Turkey attempts to draw a line under diplomatic confrontations that had sapped its economy and left it increasingly isolated in the region. Президент Реджеп Тайип Эрдоган положил конец продолжавшемуся шесть лет разрыву с Израилем и, кроме того, неожиданно сделал шаг, направленный на восстановление отношений с Россией. Таким образом, Турция пытается подвести черту под дипломатической конфронтацией, подорвавшей ее экономику и ставшей причиной увеличивающейся изоляции страны в регионе.
Human beings are created to create things. Люди сотворены, чтобы творить.
A rift between the EU and the U.S. would be useful to Putin for more than just the easing of sanctions: It would weaken what the Russian president views as an existential threat to his regime from the U.S. Раскол между ЕС и США будет выгоден Путину не просто из-за ослабления санкций: он ослабит то, что российский президент считает угрозой для существования своего режима, которая исходит от США.
Can we create something out of nothing? Можем ли мы создать что-то из ничего?
Russian opposition to that 78-day offensive, aimed against Serbian leader Slobodan Milosevic, prompted a rift with the West and Russia suspending cooperation with NATO. Российское недовольство этой 78-дневной операцией, направленной против сербского лидера Слободана Милошевича, стало причиной ссоры между Россией и Западом и замораживания сотрудничества с НАТО.
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?
While the U.S. and the European Union back Russian membership, its southern neighbor Georgia has blocked its accession, deepening a rift between the two nations. В то время как за вступление России выступают США и Евросоюз, препятствует ему южный сосед России – Грузия, что обостряет отношения между этими двумя странами.
It's not books that create wisdom, but wisdom that creates books. Не ум от книг, а книги от ума создались.
Both sides accused each other of backing terrorists in Syria; at times, the rhetoric appeared too heated for the rift ever to be healed. Стороны обвиняли друг друга в поддержке террористов в Сирии; порой риторика казалась слишком накаленной, и возникало впечатление, что преодолеть разлад не удастся никогда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.