Ejemplos del uso de "crime rates" en inglés

<>
People stopped littering; crime rates dropped - because the streets were alive with people. Люди перестали сорить. Сократился уровень преступности. Потому что улицы заполнились людьми.
And since I took office, overall crime rates have decreased by more than 15 percent. С момента моего вступления в эту должность, уровень преступности снизился в целом на 15%.
Crime rates are falling, the public infrastructure revolutionized, corruption curtailed, and a sense of legitimate, transparent authority is being established. Уровень преступности снижается, реформируется общественная инфраструктура, ужесточается борьба с коррупцией, и устанавливается законная и очевидная власть.
According to the Amsterdam city government, IJburg has one of the highest youth crime rates of all the city neighborhoods. По данным городских властей Амстердама, в Ийбурге зафиксирован один из самых высоких уровней преступности среди молодежи в городе.
Tough and expensive law-and-order campaigns, for example, though appealing to voters, generally have little effect on underlying crime rates. Жесткие и дорогие кампании закона и порядка, например, хотя и привлекательны для избирателей, как правило имеют небольшой эффект на основные уровни преступности.
He called immigrants and refugees criminals and rapists (even though crime rates among refugees in Germany are far lower than among “natives”). Он назвал иммигрантов и беженцев преступниками и насильниками (хотя уровень преступности среди беженцев в Германии намного ниже, чем среди “коренных жителей”).
Numbeo surveys cost of living, purchasing power, housing, air quality, crime rates, healthcare and traffic commute times in its quality of life index. В рамках исследования качества жизни Numbeo изучает стоимость жизни, покупательную способность, качество жилья, качество воздуха, уровень преступности, здравоохранение и время в пути на работу.
Through our democratic security policy and our comprehensive approach to fighting terrorism, Colombia has made great progress in containing and eliminating that threat and in reducing crime rates. Благодаря нашей демократической политике в области обеспечения безопасности и нашему всестороннему подходу к делу борьбы с терроризмом Колумбия добивается большого прогресса в сдерживании и ликвидации этой угрозы и в снижении уровней преступности.
And given basic opportunities, they will be better behaved than the youth in the lands they move to, because immigrants in most countries have lower crime rates than the native-born. И, если вы предоставите им базовые возможности, они будут вести себя лучше, чем доморощенная молодежь, потому что в большинстве стран иммигранты демонстрируют более низкий уровень преступности, чем коренные жители.
Published at the beginning of October 2007, the report had generated wide public comment in Brazil and abroad on account of the data it presented on the crime rates in the State of São Paulo. Этот доклад, опубликованный в начале октября 2007 года, вызвал широкий общественный резонанс в Бразилии и за рубежом по причине представленных в нем данных об уровне преступности в штате Сан-Паулу.
Given that past theories of dangerousness have tended to target ethnic communities where poverty and crime rates are highest, isn't your proposal just the latest Trojan horse by which to introduce racially motivated social engineering? Учитывая все прошлые теории об опасных людях, как правило целью которых были этнические общины, где процветала бедность, и был самый высокий уровень преступности, ваше предложение, это не просто последний Троянский конь с помощью которого можно будет ввести мотивированную расовую инженерию общества?
My own laboratory, for example, is building a Web site which, based on Google maps, uses society's digital trail to map poverty, infant mortality, crime rates, changes in GDP, and other social indicators, neighborhood by neighborhood – all of which will be updated daily. Моя собственная лаборатория, например, создает веб-сайт, который, основываясь на картах Google, использует цифровой след общества, чтобы наносить на карту уровни бедности, детскую смертность, уровни преступности, изменения в ВВП и другие социальные показатели, район за районом – и все это ежедневно обновляется.
For those reasons, the Meeting recommended that those factors should be borne in mind when attempting to reduce crime rates; thus, to improve the situation, States should adopt not only criminal sanctions but also broader economic and social measures and Bretton Woods institutions should provide assistance to low-income countries, as well as facilitate access to international markets for products from the region. Поэтому Совещание рекомендовало учитывать все эти факторы в рамках деятельности по снижению уровня преступности; в этой связи для улучшения положения государствам следует принимать не только уголовные санкции, но и более широкие социально-экономические меры, а Бреттон-вудским учреждениям следует оказывать помощь странам с низким уровнем доходов, а также создавать благоприятные условия для выхода продукции этого региона на международные рынки.
According to the OECD, these include a very low average number of years of schooling, with young workers having almost no more formal education than their older counterparts; little on-the-job training; heavy bureaucratic burdens on firms; corrupt judges and police; high crime rates; and a large, low-productivity informal sector that narrows the tax base and raises tax rates on the rest of the economy. Согласно Организации экономического сотрудничества и развития, сюда относится низкий средний уровень образования населения, при том, что уровень образования молодых рабочих не выше уровня образования их более пожилых коллег, низкий уровень обучения по месту работы, бюрократия, коррумпированная полиция и система правосудия, высокий уровень преступности, и огромный низкопродуктивный теневой сектор экономики, приводящий к сокращению налоговой базы и повышению налогов на остальную экономику.
The crime rate has duly spiked but leave that aside. Соответственно, уровень преступности резко повысился, но не об этом сейчас речь.
It is well known that the city has a high crime rate. Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
The crime rate in Anguilla is low by regional and international standards, but growing. По сравнению с региональными и международными показателями уровень преступности в Ангилье является низким, однако он растет.
Did you know that under Commissioner Reagan, New York City is enjoying the lowest crime rate since 1964? А ты знал, что при комиссаре Рейгане в Нью-Йорке наблюдается самый низкий уровень преступности с 1964 года?
Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought. Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений.
Having long ago tackled its pollution problem, and with a low crime rate, Japan offers an attractive model for developing societies. Давным-давно решив проблему загрязнения окружающей среды и имея низкий уровень преступности, Япония представляет собой привлекательную модель для развивающихся обществ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.