Ejemplos del uso de "curricula" en inglés con traducción "учебный план"

<>
Local curricula do not focus on local challenges or promote local innovation. Учебные планы на местах не сфокусированы на местных проблемах или на развитии инноваций на местах.
The curricula for the sciences, family education, and Islamic education include subjects relating to life skills. В учебные планы по естественным наукам, основам семейной жизни и исламскому просвещению включены предметы, связанные с формированием жизненных навыков.
Curricula in schools and universities should be re-designed to ensure the training to support national IT systems. Учебные планы в школах и университетах должны быть пересмотрены с тем, чтобы гарантировать подготовку кадров для работы в национальных ИТ-системах.
Family and sex education elements have been incorporated into the curricula at the primary, secondary and teacher training levels. включение семейного и сексуального воспитания в учебные планы начальной и средней школ, а также педагогических училищ;
And students, seen as mere consumers of a service, are invited to exercise choice regarding teachers, curricula, and location. А студентам, которые воспринимаются всего лишь как потребители услуг, предлагается осуществлять выбор преподавателей, учебных планов и места учебы.
The school curricula based on these guidelines must be in use at all comprehensive schools by 1 August 2006. Школьные учебные планы, построенные на основе этих руководящих принципов, должны быть введены во всех общеобразовательных школах к 1 августа 2006 года.
In addition to integrating the content of ESD in curricula and training, ESD requires entirely new approaches to teaching and learning. Помимо учета содержания ОУР в учебных планах и в процессе подготовки кадров, ОУР требует совершенно новых подходов к преподаванию и учебе.
Sweden, after having introduced ESD in formal higher education curricula, needed to develop methodologies to evaluate the effectiveness of chosen methods. В Швеции после включения ОУР в учебные планы системы формального высшего образования потребовалось разработать методологии для оценки эффективности выбранных методов.
This Project encompasses pre-school institutions, primary and secondary schools, so that, through this Project, gender concept shall be integrated into curricula and textbooks. Данный проект охватывает дошкольные учреждения и начальные и средние школы, благодаря чему он позволит учитывать гендерную концепцию в учебных планах и учебниках.
Cautious steps are being taken, like the review of religion-based laws and curricula that have contributed to a creeping talibanization of Pakistani society. Принимаются осторожные меры, такие как пересмотр законов и учебных планов, основанных на религии, которые внесли свой вклад в крадущуюся талибанизацию пакистанского общества.
There are no specific legal regulations in sports and physical education, which are part of the curricula of primary, junior secondary and senior secondary schools in Suriname. Конкретных правовых положений, регулирующих занятия спортом и физкультурой, входящих в учебные планы начальных школ, школ младшей и старшей ступеней среднего образования в Суринаме, нет.
Communication training has been integrated in the curricula of schools of public health and medicine, social worker training schools, schools of communication and journalism, and teacher training institutions. Обучение навыкам коммуникации было включено в учебные планы медико-санитарных школ, школ по подготовке социальных работников, школ по вопросам коммуникации и журналистики и педагогических институтов.
To reinforce extension of the project, 10 model curricula were prepared that incorporated materials on gender, responsible fatherhood and motherhood, equality of opportunities, democracy, health, education and labour. Для активизации дальнейшего осуществления проекта были разработаны 10 учебных планов, в содержании которых отражены гендерная проблематика, ответственные отцовство и материнство, равенство возможностей, принципы демократии, проблемы здравоохранения, образования и трудовой деятельности.
With regard to the revision of school textbooks and curricula, changes have been introduced in a number of core subjects, namely, Arabic language, science, social studies and Islamic education. Что касается пересмотра школьных учебников и учебных планов, то были внесены изменения по целому ряду основных предметов, таких, как арабский язык, естествознание, социальные исследования и исламское образование.
The report before us today shows clearly the importance of the contribution that was made in the preparation of textbooks and curricula that help to consolidate understanding and harmony. В представленном сегодня нашему вниманию докладе четко показано значение того вклада, который был внесен в разработку таких учебников и учебных планов, которые способствовали бы упрочению взаимопонимания и гармонии.
The duty to bring children up in this way is set out in the basic history and social sciences curricula of general-education establishments and at all levels of education. Обязательность такого воспитания закреплена в базисном учебном плане общеобразовательных учреждений по истории и обществоведению, в учебных планах по этим предметам на всех ступенях образования.
Despite fierce opposition from religious parties, there have been minor victories, like a couple of madrassahs agreeing to include secular subjects like math, English, and computer studies in their curricula. Несмотря на жестокую оппозицию со стороны религиозных партий, были одержаны небольшие победы, как например, две "мадрассах" согласились включить в свои учебные планы светские предметы, такие как математика, английский язык и компьютерная грамотность.
“The Forum recommends the creation and/or consolidation of academic institutions to train indigenous leaders of the world and urges public and private universities to develop curricula on indigenous peoples. «Форум рекомендует создавать и/или укреплять академические учреждения, в которых организуется обучение лидеров из числа коренных народов из разных регионов мира, и настоятельно призывает государственные и частные вузы разрабатывать учебные планы, рассчитанные на коренные народы.
Article 21 of the Law on Elementary School of the RS specifies that obligatory and optional curricula and extra-curricula activities are established by the curriculum adopted by the Minister of Education. В статье 21 Закона о начальной школе РС указывается, что обязательные и факультативные учебные планы и внеучебная деятельность устанавливаются учебным планом, принятым министром образования.
The main objective of the Meeting had been to review and update curricula at the university level and across cultures in four areas: remote sensing, satellite meteorology, satellite communications and space science. Основная цель Совещания заключалась в том, чтобы рассмотреть и обновить учебные планы на университетском уровне с учетом разнообразия культур в четырех областях: дистанционное зондирование, спутниковая метеорология, спутниковая связь и космическая наука.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.