Usage examples of "cut-away view" in English with translation to Russian

<>
He cut away the dead branches from the tree. Он срезал мёртвые ветви с дерева.
He hunted him and caught him and strapped him to a cross and cut away piece after piece until there was no Theon left. Он устроил на него охоту, поймал его, привязал к кресту и отрезал по кусочку, пока от Теона ничего не осталось.
When the skin is fully grafted and has its own flow of blood from your face, the piece is cut away from your arm and then the healthy skin is used to shape you something where your nose would have been. Когда кожа приживётся, и наладится циркуляция крови между ней и лицом, эту складку отрежут от руки, и постараются сделать из нее что-нибудь там, где когда-то был нос.
I have to cut away dead flesh. Мне нужно отрезать мертвую плоть.
Right, pegs on noses, let's cut away the blubber. Так, заткнули носы, и давайте обойдемся без рыданий.
When you hit the water, don't forget to cut away your chute. При соприкосновении с водой, не забудь перерезать парашют.
You lay down a couple of very simple rules - always cut away from your body, keep the blade sharp, never force it - and these are things kids can understand and practice with. Усваиваются такие простые правила, как: всегда режьте от себя, лезвие должно быть острым, никогда не режьте с силой. Все это дети понимают и могут применять на практике.
We draw this set of nested spheres cut away so you see it. Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть.
For one hour-long stretch in that process, I was given nothing to do but simply admire the Ghost Gunner as its blurred, cylindrical blade cut away the gun’s trigger well with inhuman precision. Целый час, пока шел процесс изготовления, я ничего не делал, а просто восхищался «Призрачным стрелком», глядя, как его цилиндрическое лезвие вырезает приемник для спускового механизма с нечеловеческой точностью.
Now, if we can cut it away, the Shark can pull herself loose. Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
Angelina's Savage Secret, she used her nail file to cut the mortar away from the window box. В моей книге, в "Секрет Анжелины", она воспользовалась пилкой, чтобы выставить решётку.
Half it and when it's cut in the half, take away the first number you thought of, and your answer is three. Раздели на два и, когда поделишь, отними то число, которое ты загадала вначале, и ответ будет три.
If you navigate away from your Role Center, you can view it at any time by clicking Home on the top link bar. При переходе из ролевого центра на другую страницу ролевой центр можно просмотреть в любое время, щелкнув вкладку Главная на верхней панели ссылок.
If you cut it with peppermint schnapps, it goes away. И быстро выходит, если разбавить её мятным ликёром.
The Committee requests that conference services at Headquarters review the matter, in cooperation with conference services at offices away from Headquarters, and that they report thereon to the General Assembly at its fifty-sixth session with a view to identifying factors common to all the duty stations, as well as factors specific to each duty station, that affect the setting of target rates for outsourcing. Комитет просит конференционные службы в Центральных учреждениях рассмотреть этот вопрос в сотрудничестве с конференционными службами отделений на местах и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии в целях выявления факторов, общих для всех мест службы, а также факторов, специфических для каждого места службы, которые учитываются при определении показателей привлечения внешних подрядчиков.
When you're away from your computer, you can always access your files in the cloud by signing in to Office.com, where you can continue to view, upload, and share files. Вы всегда сможете получить удаленный доступ к файлам в облаке, войдя на сайт Office.com, где можно просматривать и добавлять файлы, а также делиться ими с другими пользователями.
The Publications Board, in close consultation with offices away from Headquarters, will develop additional guidelines to include policies concerning the development, management and hosting of web sites from a contents point of view, addressing, at the same time, the concerns expressed by the Steering Committee on Reform and Management Policy concerning coherence of information. Издательский совет в тесной консультации с отделениями, расположенными за пределами Центральных учреждений, разработает дополнительные руководящие принципы, которые будут включать политику в отношении создания, поддержания и хостинга веб-сайтов с точки зрения содержания и в то же время позволят устранить проблемные моменты, на которые было указано Руководящим комитетом по реформе и управлению в отношении обеспечения согласованности информации.
Then we sort of cut up the volume, so we wouldn't block the view from my apartment. Мы несколько срезали объём, чтобы не закрывать вид из моей квартиры.
Last week, there were some signs that Erdogan may be backing off, but if the CBRT opts to cut its one-week repo rate from the current 7.50%, traders may still view the central bank as caving to Erdogan’s political will. На прошлой неделе были намеки, что Эрдоган может уступить, но если ЦБТР сделает выбор сократить недельную ставку рефинансирования с текущего уровня в 7.50%, то трейдеры могут все же сделать вывод, что центральный банк действует в интересах Эрдогана.
And yet attempts to view canine smarts as cut from the same cloth as human intelligence gloss over a lot of the details about how dogs and humans operate. Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!