Ejemplos del uso de "cuts" en inglés con traducción "срезать"

<>
Well, then he cuts the tattoo off Percy's arm so no one else can find it, and goes on a treasure hunt. Ладно, потом он срезает татуировку с руки Перси, чтобы никто больше не мог её найти, и отправляется на охоту за сокровищем.
We cut off his harness. Мы срезали с него аркан.
Cut the ring off now. Срезайте кольцо сейчас.
Cut them both down, Gort! Срежь верёвки с обоих, Горт!
He cut off his Overwatch spray. Он срезал метку.
Did you cut your wristband off, my son? А ты срезал браслет, сын мой?
We gotta cut through this bolt after all. Мы должны срезать эту задвижку, в конце концов.
Can we maybe, like, cut around the burned part? Может быть, мы сможем срезать подгоревшую часть?
And I cut off a little flake of gold. И я срезал небольшой слой золота.
We stood together and watched the maids cut lettuces. Мы стояли и смотрели, как служанки срезают салат.
We take the short cut or the scenic route? Мы срежем, или пойдем по красивому пути?
He cut away the dead branches from the tree. Он срезал мёртвые ветви с дерева.
Should we take the short cut or the scenic route? Мы срежем, или пойдем по красивому пути?
The one on the right I treated like cut flowers. С растением справа я поступил как со срезанными цветами.
As shown above, higher interest rates will cut profitability significantly. Высокие процентные ставки могут значительно срезать доходность.
I decided we should take a tempting-looking short cut Я решил, что мы должны срезать по заманчиво выглядящему короткому пути
It was like taking a life to cut a daffodil. Для неё срезать цветок, все равно, что убить.
How about the fancy cucumber kind, with the crust cut off? Ну а как насчёт огурца, со срезанной шкуркой?
We were reading the Book of Job, and, uh, we cut. Мы читали книгу Иова и срезали дреды.
So a word without its source is like a cut flower. То есть, слово без источника, как срезанный цветок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.