Ejemplos del uso de "dangerous situation" en inglés

<>
It is a dangerous situation. Это опасная ситуация.
Our world is facing an increasingly dangerous situation. Наш мир стоит перед все ухудшающейся опасной ситуацией.
A dangerous situation may well emerge, as this report threatens to derail the whole process. Вполне может возникнуть опасная ситуация, поскольку этот доклад угрожает пустить под откос весь процесс.
China’s rapid rise, and America’s equally rapid loss of power and influence, has created a dangerous situation. Быстрый рост Китая и столь же быстрая потеря Америкой своей власти и влияния создали опасную ситуацию.
Plainly, by itself the law may not be able to offer the right solution in such a complex and dangerous situation. Другими словами, сам закон не может предложить правильного решения в таких сложных и опасных ситуациях.
It’s worth keeping this in mind as we try to navigate the new and dangerous situation in which we find ourselves. Это следует иметь в виду, когда мы будем выбираться из той новой и опасной ситуации, в которой оказались.
My country attaches special importance to the efforts of the European Union aimed at finding a solution to this complex and dangerous situation. Моя страна придает особое значение усилиям Европейского союза, направленным на изыскание путей урегулирования этой сложной и опасной ситуации.
If other countries emulated the example set by China and the US by establishing unilateral claims to international airspace, a dangerous situation would result. Но если другие страны скопируют пример, показанный Китаем и США, в создании односторонних претензий в сфере международного воздушного пространства, то это приведет к опасной ситуации.
It is very risky to create a dangerous situation for political ends, because, more often than not, it is likely that the situation will become uncontrollable. Очень рискованно создавать опасную ситуацию для достижения политических целей, потому что часто бывает так, что ситуация становится неконтролируемой.
It is creating a dangerous situation, which is not necessary and which can only be avoided by the Security Council taking a clear and principled position. Она создает ненужную опасную ситуацию, которой можно избежать только в том случае, если Совет Безопасности займет четкую и принципиальную позицию.
On 15 May 2003, the Special Rapporteur issued a statement expressing her deep concern about a potentially dangerous situation developing at military-controlled farms in Okara, Pakistan. 15 мая 2003 года Специальный докладчик выступила с заявлением, в котором выразила свою глубокую озабоченность по поводу потенциально опасной ситуации, которая складывалась на контролируемых армейскими подразделениями фермах в Окара, Пакистан.
The French government, in accord with the Bey, considering the dangerous situation, has declared a state of emergency and a curfew from 9 at night to 6 in the morning. Французское правительство с согласия бея, учитывая сложившуюся опасную ситуацию, вводит в стране чрезвычайное положение и комендантский час с 9 часов вечера до 6 часов утра.
Israel had officially warned the United Nations of that dangerous situation but Hizbullah had held its position and had fired dozens of Katyusha rockets at towns and villages in northern Israel. Израиль официально предупредил Организацию Объединенных Наций об этой опасной ситуации, однако группировка «Хезболла» сохранила свою позицию и выпустила десятки ракет «Катюша» по городам и деревням, расположенным в северных районах Израиля.
When a VMS is used to inform about a dangerous situation at some distance (for instance > 2 km) or in the future (e.g. expected road works), informative signs have to be used. Если ЗИС используется для информирования об опасной ситуации на некотором расстоянии (например > 2 км) или в будущем (например ожидаемые дорожные работы), то должны использоваться информационно-указательные знаки.
Vessels navigating by radar which see on the radar screen vessels whose position or movements may cause a dangerous situation and which do not reply by radiotelephone shall take steps in good time to avoid a collision. Плавающие при помощи радиолокатора суда, на экране которых замечены суда, положение или движение которых может создать опасную ситуацию и которые не отвечают по радиотелефонной связи, должны своевременно принять меры для того, чтобы избежать столкновения.
“Extremely concerned at the dire humanitarian crisis and the dangerous situation in the Occupied Palestinian Territory as a result of current Israeli military operations, the economic siege imposed on the Palestinian people, and Israel's withholding of Palestinian tax revenues, будучи чрезвычайно обеспокоен острым гуманитарным кризисом и опасной ситуацией на оккупированной палестинской территории в результате текущих израильских военных операций, экономической блокады, введенной в отношении палестинского народа, и удержания Израилем поступлений от налогов в Палестине,
Vessels navigating by radar shall, as soon as they see on the radar screen vessels whose position or movements may cause a dangerous situation, or when they are approaching a section where there may be vessels not yet visible on the screen: Как только на судах, плавающих при помощи радиолокатора, будут замечены на экране суда, положение или движение которых может создать опасную ситуацию, или когда они приближаются к такому участку, где могут находиться еще невидимые на экране суда, они должны:
A vessel proceeding downstream and navigating by radar shall, as soon as it sees on the radar screen vessels whose position or movements might cause a dangerous situation, or when it is approaching a section where there might be vessels not yet visible on the screen; Судно, идущее вниз по течению при помощи радиолокатора, как только на экране его радиолокатора будут замечены суда, положение или движение которых может создать опасную ситуацию, или когда оно приближается к такому участку, где могли бы находиться еще не видимые на экране суда, должно:
We are calling upon the Security Council to convene an immediate meeting to consider the increasingly dangerous situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, with the aim of taking the necessary measures, including the establishment of a United Nations observer force to contribute in providing protection for the Palestinian civilians. Мы призываем Совет Безопаности незамедлительно провести заседание для рассмотрения все более опасной ситуации на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, с целью принятия необходимых мер, включая создание сил Организации Объединенных Наций по наблюдению, с тем чтобы тем самым содействовать обеспечению защиты мирных палестинских жителей.
We hope that they will continue their efforts until the international family fulfils its duty with regard to the dangerous situation on the ground, so as to enhance the efforts of the international community to ensure justice and fairness for the Palestinian people by establishing their own independent State, with Holy Jerusalem as its capital. Мы надеемся, что они будут продолжать свои усилия вплоть до того момента, когда международное сообщество выполнит свой долг в контексте опасной ситуации на местах, с тем чтобы упрочить усилия международного сообщества, направленные на обеспечение справедливости в отношении палестинского народа посредством создания его собственного независимого государства со столицей в Священном Иерусалиме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.