Beispiele für die Verwendung von "debated" im Englischen

<>
We debated on the question of world population. Мы обсуждали вопрос мирового населения.
For more than 50 years, humanity has warily eyed that lethal pendulum while statesmen debated how to mend its fraying cords. Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить.
The three debated how Russia and its proxies should seize Ukraine’s cities. Они трое обсуждали, как Россия и поддерживаемые ею боевики должны захватить города Украины.
Participants debated the feasibility of setting a 2°C limit in temperature increase. Участники обсудили вопрос о реальности установления предельного значения повышения температуры в 2°С.
Research evidence on this frequently debated topic has been mixed over the last decade. За последние 10 лет результаты исследований в области этой часто обсуждаемой темы были довольно противоречивыми.
Democracy works only if there is a fair reporting of the issues being debated. Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
The eurozone’s dilemmas, and the pros and cons of proposed solutions, can be debated endlessly. Дилеммы еврозоны, а также преимущества и недостатки предлагаемых решений, можно обсуждать бесконечно.
In France's pre-presidential electoral campaign, European affairs are mentioned or whispered, but almost never debated. Накануне президентской избирательной кампании во Франции о европейских делах только упоминают или перешептываются, но их почти никогда не обсуждают.
You've asked the one question that men and women have debated since the dawn of time. Ты задаешь вопрос, которые мужчины и женщины обсуждают с давних времен.
Whether the current approach serves as an effective deterrent is a question that should be widely debated. Вопрос о том, насколько нынешний подход является эффективным средством наказания, следует широко обсудить.
Within the G-7 countries, when economic matters are debated, not just finance ministries and central bankers speak. Внутри стран “большой семёрки” не только министры финансов и руководители центральных банков имеют право голоса при обсуждении экономических вопросов.
All these measures may be debated yet again at this week’s National People’s Congress in Beijing. Не исключено, что Всекитайское собрание народных представителей на этой неделе будет обсуждать в Пекине все эти меры.
Reform of the judiciary, conceived 16 years ago and strengthened through the peace accords, is sadly still being debated. Реформа судебной власти, разработанная еще 16 лет назад и получившая еще большую поддержку после подписания мирных соглашений, к сожалению, до сих пор находится в состоянии обсуждения.
Containing piracy then becomes a matter debated in political assemblies, in the media and - most importantly - in the courts. Борьба с пиратством затем становится предметом обсуждения на политических ассамблеях, в средствах массовой информации и – самое важное – в судах.
I recently debated the technological stagnation thesis with Thiel and Kasparov at Oxford University, joined by encryption pioneer Mark Shuttleworth. Я недавно обсуждал тезис технологической стагнации с Тилем и Каспаровым, к которым присоединился пионер шифрования Марк Шаттлворт, на нашей встрече в Оксфордском университете.
A second, hotly debated argument is that limiting banks’ size and scope has relatively low costs in terms of performance. Следующий горячо обсуждаемый аргумент заключается в том, что ограничение размера банков и сфер их деятельности не потребует больших затрат в плане осуществления этой идеи.
Since then, commentators have furiously debated the theme of “China rising” and Xi’s concentration of power in his own hands. После этого комментаторы начали активно обсуждать тему «восхождения Китая» и концентрации власти в руках Си.
On 20 June 2000 the Assembly debated the issue and clearly voted against extension of the 1967 Abortion Act to Northern Ireland. Ассамблея обсудила этот вопрос 20 июня 2000 года и однозначно проголосовала против распространения действия Закона 1967 года об абортах на Северную Ирландию.
But NATO experts have debated the meaning of the word “substantial,” and numerous experts have said the agreement is not binding on the alliance. Но эксперты НАТО до сих пор обсуждают степень точности термина «значительные», и многие из них утверждают, что это соглашение не является обязывающим.
The Mission therefore considers it important for the national reconciliation process that this bill be debated and approved in the Congress as soon as possible. Поэтому Миссия считает, что для процесса национального примирения крайне важно, чтобы этот проект был обсужден и одобрен в конгрессе в самое ближайшее время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.