Exemples d'utilisation de "deceptive countermeasures" en anglais

<>
Corporate leaders are not generally keen to boast about the countermeasures they have taken, in case this hands an advantage to an attacker. Лидеры корпораций обычно не любят хвастаться теми ответными мерами, которые они предприняли, так как это может предоставить преимущество противнику.
Appearances are deceptive. Внешность обманчива.
Russian MFA: Russia will take countermeasures in the event of the introduction of new sanctions by the EU МИД РФ: Россия примет ответные меры в случае введения ЕС новых санкций
The other is the inherently deceptive nature of the stock market. Второе обстоятельство — обманчивость, присущая самой природе рынка акций.
Russia reserves the right to enact countermeasures aimed at protecting its legitimate interests in the event of the introduction of new anti-Russian sanctions, reports the Russian MFA. Россия оставляет за собой право на принятие ответных мер, направленных на защиту своих законных интересов в случае введения новых антироссийских санкций, сообщает МИД РФ.
(Given that a handful of banks are currently under investigation by the SEC for deceptive quoting practices, a changing of the guard probably isn’t such a bad thing!) (Учитывая, что SEC в настоящее время расследует дела группы банков за обман при котировании, такая смена караула, вероятно, окажется не столь плохой!)
Two U.S. officials briefed on the options said that the Pentagon has submitted a list of potential countermeasures to the National Security Council, but the White House has yet to schedule a high-level NSC meeting to discuss and decide what to do. Два американских чиновника, располагающих сведениями о возможных мерах, заявили, что Пентагон представил список возможных ответных мер в Совет национальной безопасности, но Белый дом все же намерен назначить встречу с СНБ на высоком уровне с тем, чтобы обсудить дальнейшие действия и принять окончательное решение.
At the same time, Russian defense spending numbers are deceptive. В то же время, цифры российских военных расходов обманчивы.
“Russia might see more new issuance, but the Russians might be worried that the U.S. government would then react with countermeasures to close the loophole,” said Timothy Ash, a strategist at Nomura International Plc in London. «В России могут состояться новые выпуски, но у русских может возникнуть обеспокоенность по поводу того, что американское правительство реагирует на это принятием встречных мер, чтобы закрыть лазейки, — сказал стратег из лондонской Nomura International Plc Тимоти Эш (Timothy Ash).
Yet the results of such efforts sometimes are deceptive. Однако результаты таких исследований иногда весьма обманчивы.
“The project includes both technology to protect against attacks (filters) as well as interaction with the hosters (‘spreading’ of sacrifice) and active countermeasures (about which, we keep quiet) and so on,” Kaspersky wrote in one of the emails. «Проект включает в себя технологию, обеспечивающую защиту от атак (фильтры), а также взаимодействие с хостерами и активное противодействие (о чем мы не говорим) и так далее», — писал Касперский в одном из электронных писем.
Such analyses are deceptive because they employ “purchasing power parity” (PPP), a statistical measure developed by international development agencies to measure individual poverty and wealth in poorer economies where services and labor are cheap. Подобная оценка вводит в заблуждение, поскольку использует «паритет покупательной силы» — статистическую меру, разработанную международными агентствами развития для измерения индивидуального уровня бедности и богатства развивающихся стран с дешевыми услугами и рабочей силой.
“It does not affect our strategic balance with Russia and it’s certainly not a cause for countermeasures.” - Она не оказывает влияния на наш стратегический баланс сил с Россией и определенно не является поводом для принятия контрмер».
Unwanted: You tried downloading a deceptive piece of software. This program, disguised as a helpful download, may actually make unexpected changes to your computer. Нежелательный файл: вредоносная программа, замаскированная под нужный файл. Она может изменить настройки компьютера без вашего согласия.
Kaspersky Lab would also cooperate with internet hosting companies to locate bad actors and block their attacks, while assisting with “active countermeasures,” a capability so sensitive that Kaspersky advised his staff to keep it secret. «Лаборатория Касперского» также сотрудничала с интернет-хостинг компаниями с целью выявления злоумышленников и блокирования их атак. В то же время она оказывала им помощь, предпринимая «активные контрмеры» — средства и возможности настолько конфиденциальные, что Касперский посоветовал своим сотрудникам держать эту информацию в секрете.
Get warnings about dangerous & deceptive sites Как включить предупреждения об опасных сайтах
“Active countermeasures” is a term of art among security professionals, often referring to hacking the hackers, or shutting down their computers with malware or other tricks. «Активные контрмеры» — это термин, используемый профессионалами в области компьютерной безопасности, часто означающий взлом компьютеров хакеров или блокировку их компьютеров с помощью вредоносных программ, а также другие трюки.
Site owner: If you own a site marked as dangerous or deceptive, you can change your website and request a review. Владельцам сайтов. Если ваш сайт помечен как опасный или подозрительный, внесите необходимые изменения и запросите проверку.
“Any hostile actions against the Russian diplomatic mission are not only a grossest violation of international law, but are also fraught with countermeasures that unavoidably will affect activities of the embassy and consulates of the U.S. in Russia,” Lukashevich said. «Любые враждебные действия против российской дипмиссии не только представляют собой грубейшее нарушение международного права, но и чреваты ответными мерами, которые неизбежно скажутся на работе посольства и генконсульств США в России», — сказал Лукашевич.
Cover photos can't be deceptive, misleading or infringe on anyone's copyright. Фото обложки не должны вводить людей в заблуждение или нарушать чьи-либо авторские права.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !