Exemples d'utilisation de "delay time" en anglais

<>
The delay time may change. Время задержки может измениться.
The phase delay time between the input and the output signals of a data channel shall be determined and shall not vary by more than 1/10 FH seconds between 0.03 FH and FH. Должно быть определено время запаздывания по фазе между входным и выходным сигналами канала записи данных, причем его отклонение не должно превышать 1/10 FН в пределах от 0,03 FН до FН.
A typical " basic gate propagation delay time " of less than 0.1 ns; or типовое «время задержки основного логического элемента» менее 0,1 нс; или
In this case, the combined rise time shall be ≤ 1 s and the combined delay time ≤ 10 s. В этом случае комбинированное время восстановления должно составлять ? 1 с, а комбинированное время задержки- ? 10 с.
The delay time is defined as the time from the change (t0) until the response is 10 per cent of the final reading (t10). Время задержки представляет собой время, исчисляемое с момента изменения (t0) до того момента, когда показания составляют 10 % от конечных показаний (t10).
" delay time " means the time between the change of the component to be measured at the reference point and a system response of 10 per cent of the final reading (t10). " время задержки " означает время между моментом изменения компонента, подлежащего измерению в исходной точке, и моментом, когда показания системы после ее срабатывания достигают 10 % от конечных показаний (t10).
Current switching for digital circuits using " superconductive " gates with a product of delay time per gate (in seconds) and power dissipation per gate (in watts) of less than 10-14 J; or токовые переключатели для цифровых схем, использующие «сверхпроводящие» вентили, у которых произведение времени задержки на вентиль (в секундах) на рассеяние мощности на вентиль (в ваттах) ниже 10-14 Дж; или
However, it was more difficult, with simple biogeochemical models, to model the mechanisms behind recovery delay times which bear relevance to air pollution policy. Моделировать же механизмы, определяющие время задержки восстановительных процессов, которые имеют важное значение для политики борьбы с загрязнением воздуха, с использованием биогеохимических моделей оказалось сложнее.
For the present, due to the lack of operational biological response models, damage and recovery delay times mostly refer to chemical recovery alone and they are used as a surrogate for overall recovery. В настоящее время в связи с отсутствием оперативных моделей биологической реакции время задержки ущерба и восстановления в основном относится только к химическому восстановлению и используется в качестве заменителя показателя общего восстановления.
Dynamic models simulated the necessary time for chemical (and biological) recovery after non-exceedance of critical loads was achieved (recovery delay time). Динамические модели позволяют проводить расчеты в отношении времени, необходимого для химического (и биологического) восстановления после воздействия, не превышающего критические нагрузки (время, необходимое для восстановления).
In September 2000 the installation of the automatic gauge change facility in Mockava (Lithuania-Poland border) improved the border control procedures and reduced the delay time of trains. В сентябре 2000 года в результате монтажа установки автоматической замены колеи в Мокаве (литовско-польская граница) усовершенствовались процедуры пограничного контроля и сократился простой поездов.
Damage delay time and recovery delay time. время задержки ущерба и время задержки восстановления.
Working Group III (Transport Law), which was preparing the draft Convention on the Carriage of Goods [Wholly or Partially] [by Sea], had successfully tackled such difficult issues as transport documents, shipper's liability for delay, time for suit, limitation of carrier's liability, the relationship of the draft instrument with other instruments and jurisdictional issues. Рабочая группа III (Транспортное право), которая готовит проект Конвенции о [полной или частичной] [морской] перевозке грузов, успешно занялась решением таких сложных вопросов, как транспортные документы, ответственность грузоотправителя за задержку, срок для предъявления иска, ограничение ответственности перевозчика, взаимосвязь проекта конвенции с другими конвенциями и юридические вопросы.
Captain, you may delay, but time will not. Капитан, вы можете задержаться, но время не может.
You delay, but time will not! Ты можешь задержаться, а время нет!
The delay may give you time to change your mind. Может быть, за это это время, ты передумаешь.
This should take pressure off the health-care system and delay the point in time from which older people need permanent care. Это позволит ослабить нагрузку на систему здравоохранения и отсрочить тот момент, когда пожилым людям понадобится постоянный уход.
I didn't want to delay other people's time. Я не хотел отнимать у них время.
We had to delay our own response time to correspond. Нам пришлось задержаться наш ответ, чтобы согласовать.
In order to prevent financial loss to you or to us, we may place a delay on a payment for a period of time, or limit funding instruments for a transaction, or limit your ability to make a purchase, or deactivate your account. Во избежание финансовых потерь, которые вы или мы можем понести, мы имеем право на какое-то время отсрочить проведение платежа либо ограничить возможности использования инструментов пополнения баланса или возможность совершения покупки, или же деактивировать ваш аккаунт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !