Ejemplos del uso de "delay" en inglés con traducción "задерживаться"

<>
You delay, but time will not! Ты можешь задержаться, а время нет!
Captain, you may delay, but time will not. Капитан, вы можете задержаться, но время не может.
We had to delay our own response time to correspond. Нам пришлось задержаться наш ответ, чтобы согласовать.
Not destroy, just delay long enough for Sage to wear my dress. Не разрушают, просто задерживайтесь достаточно долго для Сейдж, чтобы носить мое платье.
This example prevents the sending of delay DSN notification messages to external senders. В этом примере запрещается отправка уведомлений о состоянии задержанной доставки внешним отправителям.
This example prevents the sending of delay DSN notification messages to internal senders. В этом примере запрещается отправка уведомлений о состоянии задержанной доставки внутренним отправителям.
How long the server waits before it sends a delay DSN message to the sender. Время ожидания сервера перед отправкой уведомления о задержанной доставке отправителю сообщения.
This causes the messages to be held in the categorizer queues and may delay message processing. Это может привести к задержке в очередях классификатора, в результате чего их обработка задерживается.
Automatically notify customers about delayed orders, and cancel orders after the delay has passed a threshold. Автоматическое уведомление клиентов о задержанных заказах и отмена заказов после превышения порогового значения задержки.
The configuration options that are available for delay DSN notification messages are described in the following table. Параметры конфигурации, доступные для уведомлений о задержанной доставке, описаны в таблице ниже.
Specifies whether delay DSN messages can be sent to external message senders (senders who are outside the Exchange organization). Указывает, можно ли отправлять уведомления о задержанной доставке внешним отправителям сообщений (отправителям, находящимся за пределами организации Exchange).
Specifies whether delay DSN messages can be sent to internal message senders (message senders who are inside the Exchange organization). Указывает, можно ли отправлять уведомления о задержанной доставке внутренним отправителям сообщений (отправителям, находящимся внутри организации Exchange).
This resulted in a delay of more than six months in the importation of some 19 vehicles during the reporting period. В результате в течение отчетного периода более чем на шесть месяцев был задержан ввоз примерно 19 автотранспортных средств.
You can selectively enable or disable the sending of delay DSN notification messages for messages that originate inside or outside the Exchange organization. Вы можете выборочно включать или отключать функцию отправки уведомлений о задержанной доставке для сообщений, отправленных изнутри или извне организации Exchange.
The same approach to delay should be taken as was adopted in the Hamburg Rules, including the limitation level of two and one half times the freight payable for the goods delayed. следует использовать тот же подход к задержке, что и подход, принятый в Гамбургских правилах, включая уровень ограничения, в два с половиной раза кратный фрахту, подлежащему уплате за задержанный сдачей груз.
He indicated that two new Turkish diplomats had had their containers put on hold and X-rayed, leading to a delay beyond the grace period and thereby incurring additional storage and demurrage charges. Он указал, что контейнеры двух новых турецких дипломатов были задержаны и подвергнуты рентгеновскому просвечиванию, в результате чего были нарушены сроки льготного периода, что привело к дополнительным расходам за хранение и простой.
But as I hope the above graph makes clear a small delay in when this decline occurs, or a change in its magnitude, can have an enormous cumulative impact on Russia’s population. Но есть надежда, что если этот спад немного задержится, или если его масштабы чуть-чуть поменяются, это окажет колоссальное кумулятивное воздействие на население России.
In many cases, post upgrades have been postponed as a result of budgetary constraints; continued delay is now unsustainable and there are considerable implications for UNDP in placing qualified and competent candidates in these positions. Во многих случаях повышение класса должностей было задержано из-за бюджетных ограничений; далее откладывать его невозможно, причем назначение квалифицированных и компетентных кандидатов на заполнение этих вакантных должностей будет иметь значительные последствия для ПРООН.
Article 153 of the Regulations on the Procedures of Public Security Organs in Handling Criminal Cases stipulates: “Any accusation or complaint by a detainee must be promptly communicated to a relevant authority without delay, suppression or obstruction. В статье 153 Процессуальных правил работы правоохранительных органов с уголовными делами говорится следующее: " Все обвинения или жалобы задержанных должны незамедлительно, беспрепятственно и в полном объеме доводиться до сведения соответствующего органа.
After each message delivery failure, the Transport service on the Edge Transport server or the Mailbox server generates a delay delivery status notification (DSN) message and queues it for delivery to the sender of the undeliverable message. После каждой неудавшейся доставки сообщения служба транспорта на пограничном транспортном сервере или сервере почтовых ящиков создает уведомление о задержанной доставке и помещает его в очередь для доставки отправителю недоставленного сообщения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.