Ejemplos del uso de "demilitarization" en inglés

<>
Demilitarization is a rapid method for disposing of large volumes of surplus ammunition. Демилитаризация — это быстрый метод ликвидации больших объемов избыточных запасов боеприпасов.
But demilitarization, the deployment of international forces, and rigid security arrangements could offer an answer. Но демилитаризация, развертывание интернациональных сил и твердые меры безопасности могли бы предложить ответ.
Demilitarization is usually employed in the context of stockpile reduction/destruction where volume is a major factor. Демилитаризация обычно используется в контексте сокращения запасов/уничтожения, когда главным фактором является объем.
If Pakistan also advances, demilitarization of politics elsewhere in the Islamic world might not be far behind. Если и Пакистан сможет продвинуться в этом направлении, следует ожидать демилитаризации политики и в других странах исламского мира.
I asked them to put on their agenda cross-border demilitarization with regard to both persons and weapons. Я просил их включить в свою повестку дня вопрос о трансграничной демилитаризации, касающейся как людей, так и оружия.
Indeed, demilitarization of Sinai is one of the fundamental elements of the stability of Egypt's peace with Israel. В самом деле, демилитаризация Синая является одним из фундаментальных элементов стабильности мира между Египтом и Израилем.
Since the early years of its independence, Kazakhstan has been pursuing a principled policy of demilitarization and nuclear disarmament. С первых дней независимости Казахстан заявил о своей принципиальной политике, направленной на демилитаризацию и ядерное разоружение.
Perhaps, he said, the demilitarization of the city, which was high on the Council's agenda, could now be achieved. Возможно, сказал он, демилитаризация этого города, занимающая приоритетное место в повестке дня Совета, теперь достижима.
Even Egypt, a great and sovereign nation, accepted demilitarization of Sinai as a part of its peace process with Israel. Даже Египет, большая и суверенная нация, принял демилитаризацию Синая в качестве составляющей мирного процесса с Израилем.
Demilitarization of refugee and internally displaced person camps as evidenced by a decrease in arms, violence and human rights abuses; демилитаризацию лагерей беженцев и внутренне перемещенных лиц, что должно проявиться в сокращении количества оружия, актов насилия и нарушений прав человека;
RCD continues to reject the demilitarization of Kisangani and maintains forces there, allegedly to counter the threat by the Mayi-Mayi and FAC. КОД по-прежнему отвергает демилитаризацию Кисангани и сохраняет там свои силы, предположительно для противодействия угрозе со стороны «майи-майи» и КВС.
The Political Committee urged the parties to fully implement the disengagement plan and to accelerate the demilitarization of Kisangani by, at the latest, 6 April 2002. Политический комитет призвал все стороны в полном объеме выполнить план разъединения и ускорить демилитаризацию Кисангани, завершив ее, самое позднее, к 6 апреля 2002 года.
The principle of demilitarization of Kisangani will equally apply to all of the Congolese rebel groups, namely: MLC, RCD-ML, RCD as well as armed civilians. Положения о демилитаризации Кисангани будут в одинаковой мере применяться в отношении всех конголезских групп повстанцев, а именно МЛС, РСД-МЛ, РСД, а также в отношении вооруженных гражданских лиц.
The parade displayed barefaced impudence not only against the Georgian Government, but also against the international organizations involved in the conflict settlement and demilitarization processes in the region. Парад был наглым вызовом не только центральным властям Грузии, но и всем государствам и международным организациям, участвующим в процессах разрешения конфликта и демилитаризации региона.
In addition, the Clearinghouse helped to initiate the joint OSCE/UNDP capacity development programme for small arms and light weapons (conventional ammunition) demilitarization and safe storage for Montenegro. Кроме того, Региональный центр способствовал началу осуществления совместной Программы ОБСЕ/ПРООН по укреплению потенциала в отношении стрелкового оружия и легких вооружений (обычные боеприпасы), демилитаризации и безопасного хранения для Черногории.
Although design for disposal is unlikely to impact on current surplus stockpile destruction requirements, if embraced more widely, it could have a significant impact on demilitarization in the future. Хотя конструирование для утилизации вряд ли скажется на нынешних потребностях в отношении уничтожения избыточных запасов, оно может — если оно будет использоваться более широко, — оказать существенное воздействие на демилитаризацию в будущем.
The price Hamas would have to pay is complete disarmament and demilitarization of Gaza under international supervision, with Abbas’s Palestinian Authority controlling the border crossings into Israel and Egypt. Цена, которую ХАМАС должен был бы заплатить является полным разоружением и демилитаризацией Газы под международным контролем, с Палестинской автономией Аббаса держащей под контролем перемещение через границы в Израиль и Египет.
We believe that among the priority elements is compliance by the RCD leadership with the demand for the demilitarization of Kisangani, as set out in Security Council resolutions 1304 (2000) and 1355 (2001). Мы исходим из того, что одним из первоочередных таких шагов станет выполнение руководством КОД требования о демилитаризации города Кисангани, зафиксированного в резолюциях 1304 (2000) и 1355 (2001) Совета Безопасности.
Because of pressure from procurement agencies, some ammunition manufacturers have begun to examine the concept of “design for disposal”, thereby allowing for improved recycling and more efficient, cheaper future ammunition destruction and demilitarization systems. Под давлением закупочных организаций некоторые производители боеприпасов начали изучать концепцию «конструирования для утилизации», тем самым создавая возможности для усовершенствованной рециркуляции и для более эффективных и более дешевых будущих систем уничтожения и демилитаризации боеприпасов.
These initiatives consisted of stage-by-stage plans that included confidence building measures, demilitarization and de-criminalization plans, wide autonomy for the conflict regions and improved safety for the population of the conflict zones. Эти инициативы включали поэтапные планы, в том числе меры укрепления доверия, планы демилитаризации и декриминализации, широкую автономию для регионов конфликта и повышение уровня защиты населения в зонах конфликта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.