Ejemplos del uso de "demoralize" en inglés

<>
And second, they demoralize the activity itself. Во-вторых, они деморализуют эту деятельность.
However, the utmost care should be taken not to demoralize employees or encourage negative attitudes as a result of unnecessary competition. При этом необходимо проявлять предельную осмотрительность, чтобы не деморализовывать сотрудников и не вызывать у них негативного отношения в связи с излишней конкуренцией.
First, they demoralize the people who are engaged in the activity. Во-первых, они деморализуют людей, которые занимаются данной деятельностью.
The impression that the Russian leader will impose reform from above will only demoralize society and weaken political protests. Ложное впечатление, что глава России «спустит реформы сверху» может лишь еще более деморализовать общество и ослабить политический протест.
“A weak NATO signal could demoralize pro-West voters, who will stay home, and pro-Russia forces will have the initiative,” said Khidasheli. «Слабость сигналов со стороны НАТО может деморализовать прозападных избирателей, которые останутся дома, а пророссийские силы возьмут инициативу в свои руки, — сказала Хидашели.
Doing so would not only demoralize the pro-American forces in Ukraine, but would also destabilize the region economically and give comfort to extremist, anti-Western actors. Иначе это не только деморализует проамериканские силы на Украине, но и приведет к экономической дестабилизации региона и воодушевит экстремистских антизападных игроков.
Further, it should assist with targeting of Assad’s rotary- and fixed-wing aircraft in order to help drain his and Russia’s finances and demoralize his ground forces. В дополнение к этому США должны оказывать помощь в уничтожении вертолетов и самолетов сирийской армии, чтобы способствовать увеличению финансовых расходов Асада и России и деморализовать сирийские сухопутные войска.
Violence against women and girls, including rape and sexual slavery, is often used as a weapon of war in order to demoralize women themselves or the community to which they belong. Насилие в отношении женщин и девочек, включая изнасилование и сексуальное рабство, часто используется как орудие войны, чтобы деморализовать самих женщин или общину, к которой они принадлежат.
But there are certainly some broader goals: discredit democracy, in order to prevent Russians from agitating for it at home; undermine the European Union, in order to make the continent more amenable to corruption and authoritarianism; and demoralize NATO, which is preventing Russia from flexing its military muscles in its periphery. Однако есть и более обширные цели: дискредитировать демократию, чтобы остановить демократическую агитацию в России; подвергнуть угрозе Европейский Союз, чтобы континент стал более доступен коррупции и авторитаризму; деморализовать НАТО, мешающую России играть мускулами в соседних странах.
Life in camps is demoralizing and ultimately dehumanizing. Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого.
As for Xi’s rivals, they must be thoroughly demoralized. Что же касается соперников Си Цзиньпина, то они, должно быть, полностью деморализованы.
The T-34 tank demoralized the German armies in 1941. Танк Т-34 деморализовал германские армии в 1941 году.
Pakistan's armed forces - repeated targets of suicide bombers - have become demoralized. Вооружённые силы Пакистана (являющиеся постоянной мишенью террористов-смертников) деморализованы.
Meanwhile, Trump’s formal opposition – the Democratic Party – is weak, demoralized, and divided. Тем временем, формальная оппозиция Трампу – Демократическая партия – слаба, деморализована и расколота.
This is not to say that an insecure and demoralized community supports violence. Это не значит, что небезопасное и деморализованное общество поддерживает насилие.
“But we’ve failed to act, demoralizing the Ukrainians and signaling weakness to Putin. — Но мы ничего не смогли предпринять, деморализовав таким образом украинцев и направив сигнал о нашей слабости Путину.
Kolokoltsev inherits a demoralized and corrupt force and has a Sisyphean task ahead of him. В наследство Колокольцеву досталось деморализованное и коррумпированное ведомство, и труд ему предстоит сизифов.
There have been rumors that Ukrainian troops are demoralized and don’t like President Petro Poroshenko. Ходили слухи, что украинские войска деморализованы и не любят президента Петра Порошенко.
We must replace our current system of contracts and conditions of service, which are dysfunctional and demoralizing. Мы должны изменить нашу сегодняшнюю систему контрактов и условий работы, которые являются дисфункциональными и деморализующими.
Western Europe, although mostly democratic, was badly demoralized from the devastation of World War II and the looming Soviet menace. Западная Европа, хотя в основном демократическая, была совершенно деморализована разрушениями Второй мировой войны и надвигающейся советской угрозой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.