Exemples d'utilisation de "died down" en anglais

<>
Now that things have died down, maybe she'll come back. Теперь, когда всё утихло, она может и вернётся.
The complaints weren’t strictly about the Magnitsky list, but they revived a publicity campaign against McFaul that had died down since March. Жалобы касались не только списка Магнитского и также оживили пиар-кампанию против Макфола, которая немного утихла с марта.
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
This wind of change will not die down, not in Syria and not elsewhere. Этот ветер перемен не утихнет – ни в Сирии, ни где бы то ни было.
This is not good weather to climb in, so the climbers are just waiting, hoping that the wind's going to die down. Это не самая лучшая погода для восхождения, так что альпинисты ждут, надеясь, что ветер утихнет.
People get up in arms whenever they go public, but eventually the noise dies down, because the simple truth is that people wanna be protected. Люди встают с оружием в руках, когда они получают огласку, но в конечном счете шум утихает, правда в том, что они хотят быть защищенными.
Given that the damage to U.S. national security is already done, the Russian side may have thought that the furor over the case would die down. Учитывая уже нанесенный национальной безопасности США ущерб, российская сторона, наверное, думала, что страсти вокруг этого дела утихнут.
Once the uproar over Mr. Trump’s misguided, unworkable and essentially demagogic proposal dies down, Congress will have to take up the work of hammering out a real fiscal policy. После того, как утихнет шум по поводу неправильного, непригодного и, по сути, демагогического предложения Трампа, Конгрессу придется заняться разработкой реальной налогово-бюджетной политики.
The wind gradually died down. Ветер постепенно успокоился.
The wind died down by the evening. Ветер успокоился к вечеру.
The Cyprus “crisis” has died down, and contagion was fairly limited. Кипрский "кризис" угас, заражение других зон было довольно ограниченным.
By nightfall the fighting had died down, and Dubno remained firmly in German hands. К ночи боевые действия стихли, а Дубно осталось в руках немцев.
North Korea's nuclear ambitions seem to have died down, at least for now. Похоже, что ядерные амбиции Северной Кореи поутихли, по крайней мере, на ближайшее время.
The initial round public outrage after the downing of the Russian plane, another “thunderhead,” died down eventually. Первоначальная волна общественного возмущения после инцидента со сбитым российским самолетом — еще одна «грозовая туча» — постепенно сошла на нет.
After the laughter died down, a change of mood, and a flirtation with panic seemed in order. После того как стих смех, у всех резко сменилось настроение, и наступила паника.
That didn’t sound right to Shuker, and he was determined to challenge Noble after the applause died down. Шакеру это не показалось убедительным, и после того, как стихли аплодисменты, он решил вступить с Ноблем в дискуссию.
Fighting had died down to a low boil, with occasional flare ups, but the political process has gone nowhere. Вооруженные столкновения снизились до уровня кипения на медленном огне с небольшими вспышками, однако политический процесс зашел в тупик.
Yeah, but now the euphoria's died down the reality is that, in a few short days, I'm going to be skint. Да, но эйфорию вытеснила реальность, которая заключается в том что через несколько дней я останусь без гроша.
Artemyeva and the other cast members expect that once the controversy has died down, the authorities will come back to them and make them pay. Артемьева и остальные актеры ожидают, что когда споры прекратятся, власти вернутся к ним и заставят их заплатить.
Those public fears gradually died down when the moon proved lifeless and the Viking rovers in the 1970s seemed to show Mars to be a barren place. Эти опасения постепенно развеялись, когда оказалось, что на Луне нет никакой жизни, а марсоходы Viking в 1970-х годах показали, что Марс — пустынная планета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !