Ejemplos del uso de "dig" en inglés con traducción "копать"

<>
"Dig wells for five years? "Копать колодцы пять лет?
Let me help you dig, legionaries. Позвольте помочь вам копать, легионеры.
And I love to dig a hole. Мне нравится копать яму.
And now I have to dig my own damn potatoes! И теперь я должна копать эту проклятую картошку!
He doesn’t dig deep; he’s not able to shout. Он копает неглубоко, и он не умеет кричать.
I said, "I want to live and dig wells for five years." Я сказал:"Я хочу жить и копать колодцы пять лет".
All right, which begs the question - would he ever dig it up to bury bodies? Хорошо, напрашивается вопрос - он когда-нибудь копал для погребения тел?
Talk your face off about how your dad gave a blowjob to a teenager, but dig while you do it. Расскажи нам о том, как твой отец отсосал подростку, только копай при этом.
You went to the most expensive school and college in India, and you want to dig wells for five years?" Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?"
The little ant said, “Only one night I enjoyed myself, and now, for the rest of my life, I have to dig this grave.” Маленький муравей опечалился: «Ну вот, одна ночь удовольствия, а теперь до конца жизни могилу копать».
Because if we get into this, we dig around, and we find out these CIA clowns have let this Treadstone mess metastasize into the rest of these programs? А если мы начнем копать и обнаружим, что благодаря этим идиотам из ЦРУ "Тредстоун" пустил метастазы в остальные программы?
Sabadet Totodet took the judge to a clearing on the outskirts of town where he was forced to dig graves for more than 500 fellow prisoners who died in custody. Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.
This is a leap in Internet control; not merely bullying Internet service providers or shutting down Web sites, the authorities appear to be moving to dig deeply into the data stream. Это большой скачок в контроле над интернетом, а не просто действия по запугиванию интернет-провайдеров и закрытию вебсайтов. Похоже, власти намерены глубоко копать в информационных потоках.
Washington simply isn’t going to be able to rely on nuclear weapons to prevent Moscow from sending Spetsnaz special forces posing as concerned citizens and biker gangs to stir up Russian-speakers in the Baltics or to dig trenches in Donetsk. Вашингтон просто не сможет рассчитывать на ядерное оружие, чтобы помешать России посылать спецназ под видом неравнодушных граждан, банды байкеров, чтобы будоражить русскоязычное население Прибалтики или копать окопы в Донецке.
On 26 April 2005, following the announcement of provisional results by the Independent National Electoral Commission (CENI), indicating that the RPT candidate had won, opposition coalition militants and sympathizers began to commit acts of violence and erect barricades, dig trenches, sack and loot homes and businesses on the streets of Lomé and in the interior of the country and attack RPT members and sympathizers as well as Malian and Nigerian nationals. Так, после того как 26 апреля 2005 года НИК огласила предварительные результаты выборов и объявила о победе кандидата от ОТН, боевики и сторонники коалиции оппозиционных сил, стали совершать акты насилия, воздвигать баррикады, копать траншеи, грабить жилые и коммерческие кварталы в Ломе и во внутренних районах страны, а также нападать на членов и сторонников ОТН и лиц малийского и нигерийского происхождения»;
I'm digging up potatoes. Я копаю картошку.
“They’ve never stopped digging them.” «Они никогда не прекращали их копать».
They're digging up the folly. Они копают под той беседкой.
"If you are in a hole, stop digging." "Если вы находитесь в яме, перестаньте копать".
Remember that Bogart movie where they're digging for gold? Помните тот фильм с Хамфри Богартом, где они копали золото в горах?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.