Ejemplos de uso de "discouragement" en inglés con traducción al ruso

<>
Despite the current stagnation in the peace and reconciliation process, the Ivorian Government implores the international community not to be overcome by disappointment, discouragement or irritation. Несмотря на то, что процесс восстановления мира и примирения зашел в тупик, правительство Кот-д'Ивуара настоятельно просит международное сообщество не поддаваться разочарованию, унынию и раздражению.
He exhaled a deep breath in discouragement. Он глубоко выдохнул в разочаровании.
The alcohol tax that accompanied the end of Prohibition was a milder form of discouragement. Алкогольный налог, введённый одновременно с отменой «сухого закона», стал более мягкой формой дестимулирования.
Reaffirming its decision 38/401 concerning the prohibition of smoking in small conference rooms and the discouragement of smoking in large conference rooms, подтверждая свое решение 38/401 о запрете на курение в малых залах заседаний и поощрении отказа от курения в больших залах заседаний,
Reaffirms its decision 38/401 concerning the prohibition of smoking in small conference rooms and the discouragement of smoking in large conference rooms; подтверждает свое решение 38/401 о запрете на курение в малых залах заседаний и поощрении отказа от курения в больших залах заседаний;
Most of them are characterized by rote learning, disregard for analytical capabilities, an exaggerated focus on religious subjects and values, the discouragement of self-expression in favor of conformism, and students’ lack of involvement in community affairs. Большинство из них характеризуется зубрежкой, пренебрежением к аналитическим возможностям, преувеличенным акцентом на религиозных темах и ценностях, противодействием самовыражению в пользу конформизма, а также отсутствием студенческого участия в общественных делах.
The point was made that, in line with the original purpose of the reform, the mechanisms to be afforded to non-staff personnel should not be too diverse or complicated in order to avoid any discrimination or discouragement of their utilization. Указывалось, что в соответствии с первоначальной целью реформы механизмы, которыми смогут пользоваться внештатные работники, не должны быть слишком многочисленными или сложными, чтобы исключать какую-либо дискриминацию или устранить факторы, мешающие их использованию.
In its General Comment No. 20, the Committee finds that, for the discouragement of violations under article 7, it is important for the law to prohibit the admissibility in judicial proceedings of statements or confessions obtained through torture or other prohibited treatment. В своем Замечании общего порядка № 20 Комитет пришел к выводу о том, что для предотвращения нарушений, о которых говорится в статье 7, важно обеспечить, чтобы законодательство запрещало приемлемость в судебных разбирательствах заявлений или признаний, полученных под воздействием пыток или других видов запрещенного обращения.
Indirectly, those activities would contribute to promoting peace and security in the subregion as they involve frequent exchanges at the government and private sector level, which in turn promote mutual understanding of each other's countries and constraints, while development itself would act as a discouragement for conflict. Косвенным образом эти мероприятия должны способствовать укреплению мира и безопасности в субрегионе, поскольку они предусматривают проведение частых обменов на правительственном уровне и уровне частного сектора, что в свою очередь способствует укреплению взаимного понимания условий и проблем, существующих в странах, в то время как развитие само по себе является фактором, препятствующим конфликтам.
Rectification of the situation as regards utilization of the natural resources of semi-arid regions of Iraq, including soil, water, natural plant cover and livestock, with a view to preserving, insofar as possible, the fragile environmental balance among those resources; to that end, identification of alternative land-use patterns and discouragement of practices tending to cause soil degradation; Исправление ситуации в области использования природных ресурсов полузасушливых районов Ирака, в том числе почв, воды, естественного растительного покрова и сельскохозяйственных животных, с целью сохранения, насколько это возможно, хрупкого экологического равновесия между этими ресурсами; определение альтернативных моделей землепользования при отказе от методов, приводящих к разрушению почвенного слоя.
Similarly, in Liberia, the UNHCR office and its implementing partners have adopted a plan of action based on the UNHCR headquarters Framework of Action to tackle the issue of sexual exploitation, including the discouragement of relationships between aid workers and refugees through a staff rotation system, and training aid workers and refugees on sexual and gender-based violence and sexual exploitation. Аналогичным образом, в Либерии отделение УВКБ и его партнеры-исполнители приняли план действий, основанный на рамках действий штаб-квартиры УВКБ по борьбе с сексуальной эксплуатацией, включая дестимулирование установления отношений между оказывающими помощь работниками и беженцами с помощью системы ротации сотрудников и обучения оказывающих помощь работников и беженцев по вопросам сексуального и гендерного насилия и сексуальной эксплуатации.
This includes discouragement of the use of private vehicles, improvement of the public transport system, including the development of road transport master plans, adoption of legal measures to limit the importation of used and/or reconditioned vehicles and improvement of road infrastructure, as well as modernization of locomotives and switching from diesel to electric traction on railways, and using river transport systems where possible. К ним относятся дестимулирование использования частных автомобилей, совершенствование систем общественного транспорта, включая разработку генеральных планов развития дорожного транспорта, принятие правовых мер по ограничению импорта подержанных и/или восстановленных транспортных средств и улучшение дорожной инфраструктуры, модернизация локомотивов и переход от дизельной к электротяге на железной дороге, а также использование систем речного транспорта там, где это возможно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.