Ejemplos del uso de "disorderly house" en inglés
Island authorities have since attempted to clamp down on the drunk and disorderly behaviour of Magaluf holiday revellers by minimizing numbers on the notorious alcohol-fuelled bar crawls.
Власти острова с тех пор пытаются прекратить хулиганство в нетрезвом состоянии среди отдыхающих Магалуфа, сведя к минимуму количество скандально известных алкогольных забегов по барам.
“We reiterate that excess volatility of financial flows and disorderly movements in exchange rates can have adverse implications for economic and financial stability, as observed recently in some emerging markets,” according to a communique released at the gathering.
«Мы вновь заявляем о том, что чрезмерная волатильность финансовых потоков и неупорядоченные сдвиги обменных курсов могут иметь негативные последствия для экономической и финансовой стабильности, что наблюдается в последнее время на формирующихся рынках», – говорится в коммюнике, опубликованном во время встречи.
The less good news is that this transition comes with a considerable degree of uncertainty, including what is developing into a tense and epic tug of war between the prospects for orderly reflation and those for disorderly stagflation.
Не очень хорошая новость — что этот переход происходит в условиях значительной неопределенности, в том числе и по поводу того, во что выльется напряженное героическое перетягивание каната между сторонниками организованной рефляции и теми, кто предпочитает беспорядочную стагфляцию.
In the last century, three multi-nation currency unions in Europe have endured disorderly breakups — namely the Habsburg Empire, Yugoslavia, and the Soviet Union.
В прошлом веке можно было наблюдать беспорядочный распад трех валютных союзов — империи Габсбургов, Югославии и Советского Союза.
Necessary reforms include established plans for the development of gas markets in order to avoid disorderly competition.
Среди необходимых реформ - разработка планов по развитию газовых рынков, позволяющих избежать беспорядочного соперничества.
I want to clean the house before my parents return.
Я хочу прибрать дом до того как мои родители вернутся.
The IMF found that a 2.5 percent reduction in European GDP would result in an 0.7 percent fall in U.S. GDP, while the OECD calculated that disorderly sovereign defaults in some euro countries could reduce U.S. GDP by more than 2 percent.
МВФ выяснил, что снижение европейского валового внутреннего продукта на 2,5% приведет к сокращению американского ВВП на 0,7%. А ОЭСР посчитала, что беспорядочные государственные дефолты по долгам в ряде стран еврозоны могут сократить ВВП США более чем на 2%.
It was this attitude, as well as Gorbachev’s visible refusal to use force, that accelerated the Soviet Union’s disorderly disintegration.
Именно это отношение, а также видимый отказ Горбачева использовать силу ускорили беспорядочный развал Советского Союза.
In fact, the longer EU leaders put off negotiating a coordinated restructuring, the more likely a disorderly default becomes.
На самом деле, чем дольше лидеры Евросоюза будут откладывать переговоры о скоординированной реструктуризации, тем более велика вероятность начала беспорядочного дефолта.
Central banks were instituted with the responsibility of managing disorderly capital flows.
Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.
Today's strategy, however, is far more likely to lead to blowup and disorderly restructuring.
Тем не менее, сегодняшняя стратегия, скорее всего, приведет к взрыву и беспорядочной реструктуризации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad