Ejemplos del uso de "disorderly house" en inglés

<>
For soliciting and keeping a disorderly house. За домогательства и содержание непотребного дома.
Island authorities have since attempted to clamp down on the drunk and disorderly behaviour of Magaluf holiday revellers by minimizing numbers on the notorious alcohol-fuelled bar crawls. Власти острова с тех пор пытаются прекратить хулиганство в нетрезвом состоянии среди отдыхающих Магалуфа, сведя к минимуму количество скандально известных алкогольных забегов по барам.
I went to her house, but she was not at home. Я пришел к её дому, но там её не оказалось.
“We reiterate that excess volatility of financial flows and disorderly movements in exchange rates can have adverse implications for economic and financial stability, as observed recently in some emerging markets,” according to a communique released at the gathering. «Мы вновь заявляем о том, что чрезмерная волатильность финансовых потоков и неупорядоченные сдвиги обменных курсов могут иметь негативные последствия для экономической и финансовой стабильности, что наблюдается в последнее время на формирующихся рынках», – говорится в коммюнике, опубликованном во время встречи.
There are two zombies inside my house. В моём доме есть два зомби.
The less good news is that this transition comes with a considerable degree of uncertainty, including what is developing into a tense and epic tug of war between the prospects for orderly reflation and those for disorderly stagflation. Не очень хорошая новость — что этот переход происходит в условиях значительной неопределенности, в том числе и по поводу того, во что выльется напряженное героическое перетягивание каната между сторонниками организованной рефляции и теми, кто предпочитает беспорядочную стагфляцию.
The house is cold. В доме холодно.
In the last century, three multi-nation currency unions in Europe have endured disorderly breakups — namely the Habsburg Empire, Yugoslavia, and the Soviet Union. В прошлом веке можно было наблюдать беспорядочный распад трех валютных союзов — империи Габсбургов, Югославии и Советского Союза.
I mortgaged my house. Я заложил свой дом.
Necessary reforms include established plans for the development of gas markets in order to avoid disorderly competition. Среди необходимых реформ - разработка планов по развитию газовых рынков, позволяющих избежать беспорядочного соперничества.
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того как мои родители вернутся.
The IMF found that a 2.5 percent reduction in European GDP would result in an 0.7 percent fall in U.S. GDP, while the OECD calculated that disorderly sovereign defaults in some euro countries could reduce U.S. GDP by more than 2 percent. МВФ выяснил, что снижение европейского валового внутреннего продукта на 2,5% приведет к сокращению американского ВВП на 0,7%. А ОЭСР посчитала, что беспорядочные государственные дефолты по долгам в ряде стран еврозоны могут сократить ВВП США более чем на 2%.
His house was on fire. Его дом горел.
It was this attitude, as well as Gorbachev’s visible refusal to use force, that accelerated the Soviet Union’s disorderly disintegration. Именно это отношение, а также видимый отказ Горбачева использовать силу ускорили беспорядочный развал Советского Союза.
He came to my house on the pretext of seeing me. Он пришёл ко мне домой, якобы чтобы увидеть меня.
In fact, the longer EU leaders put off negotiating a coordinated restructuring, the more likely a disorderly default becomes. На самом деле, чем дольше лидеры Евросоюза будут откладывать переговоры о скоординированной реструктуризации, тем более велика вероятность начала беспорядочного дефолта.
Tom's house is just down the street from here. Дом Тома недалеко отсюда вниз по улице.
Central banks were instituted with the responsibility of managing disorderly capital flows. Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.
You must remove your shoes before entering a house. Ты должен снять обувь перед входом в дом.
Today's strategy, however, is far more likely to lead to blowup and disorderly restructuring. Тем не менее, сегодняшняя стратегия, скорее всего, приведет к взрыву и беспорядочной реструктуризации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.