Ejemplos de uso de "distressed" en inglés con traducción al ruso

<>
Thus, article 193 CPS provides for imprisonment of whoever, by taking advantage of the victim's distressed state, of a dependence tie arising from the work relationship or of any other kind of dependence relationship, constrains the victim to commit or undergo an act of a sexual nature. Так, например, в статье 193 Уголовного кодекса предусмотрено наказание в виде тюремного заключения для того, кто, пользуясь бедственным положением жертвы или ее зависимым положением, вытекающим из трудовых отношений, либо же ее зависимым положением любого другого рода, вынудил ее совершить акт сексуального характера или подвергнуться ему.
Some countries intervened by purchasing distressed assets, especially mortgage-backed securities, and making capital injections into banks. Некоторые страны пошли по пути выкупа проблемных активов, в первую очередь обеспеченных закладными ценных бумаг и вливания капитала в банки.
Distressed debtors need a fresh start. Должникам, которые испытывают проблемы, нужен новый старт.
Not everyone is distressed by Turkey’s misfortune. Не все огорчены несчастьями Турции.
Let him be more distressed, that's better. Пусть хандрит, так даже лучше.
Distressed look on the roof, gun shot holes. Крыша в аварийном состоянии, дыры от пуль.
For example, in financially distressed Spain, unemployment now exceeds 20%. Например, в страдающей в финансовом плане Испании безработица сейчас превышает 20%.
Distressed, studded leather, pieced by hand, finished with a metallic fringe. Ручная работа, потертая кожа с блестками, кайма под металл.
Leaving me to ponder a broken flowerpot and a distressed geranium. Оставив меня в размышлениях о разбитом горшке и бедной герани.
most governments, especially in Europe, are so distressed that bailouts are unaffordable; большинство правительств, особенно в ЕС, находятся в настолько бедственном положении, что не могут себе позволить выделять финансовую помощь банкам;
It could also be relevant to purchases of debt from distressed member states. Это могло бы быть важно при покупке долгов стран-членов, испытывающих экономические трудности.
Spain, Ireland, and many other distressed countries ran budget surpluses before the crisis. Испания, Ирландия и многие другие проблемные страны до кризиса имели профицит бюджета.
He buys distressed buildings, paints, spackles, and then flips them for quick money. Он покупает аварийные здания, красит, шпаклюет, а затем перепродает и получает лёгкие деньги.
The European Union has finally committed itself to helping its financially distressed members. Европейский Союз, наконец-то, начнет помогать своим финансово потерпевшим членам.
She was distressed about something and wanted to speak to a police officer. Она была чем-то расстроена и хотела поговорить с полицейским.
You can become so distressed that you get angry, even at your own child. Бывает, что из-за сильного огорчения можно разозлиться даже на собственного ребенка.
You're just - you're distressed, and you're projecting a delusion of grandeur. Ты просто огорчен и демонстрируешь манию величия.
Fiscal transfers, whereby eurozone countries commit to provide funds to their distressed counterparts, could also work. Фискальные трансферы, для которых страны еврозоны обязуются предоставлять средства для их проблемных коллег, также могут сработать.
Paulson's proposal to purchase distressed mortgage-related securities poses a classic problem of asymmetric information. Предложение Полсона купить обесценившиеся, связанные с закладами ценные бумаги являет собою классическую проблему асимметрии информации.
Similarly, super-sovereigns cannot continue to bail out distressed sovereigns that are insolvent rather than illiquid. Аналогичным образом, суперсуверенные державы не могут продолжать оказывать поддержку по выходу из кризиса государствам, находящимся в тяжелом финансовом положении, которые являются неплатежеспособными, а не страдают от низкой ликвидности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.