Exemplos de uso de "draw into ambush" em inglês com tradução para o russo

<>
I take it from your calm demeanour that I've walked into an ambush. Судя по вашему уверенному поведению, я угодил в засаду.
You knew not to send the real list because you were trying to draw him into the open. Ты намеренно не отправил настоящий список, потому что ты пытался выманить его на чистую воду.
Halloween tradition is based on legends throughout history that indicate a real increase in spiritual activity on that night and I thought we could use the occasion to draw them into the open. По древним легендам в эту ночь духи активизируются и я решил попробовать воспользоваться обстоятельством для того, что бы в ходе совершения ритуала из выявить.
Opening an impressive new page, Turkey reached out to Armenia; softened its position on Cyprus; tried to draw Iran into a positive dialogue with the West; convinced Syria to settle the two countries’ simmering border dispute; and, as a crowning achievement, launched peace talks between Syria and Israel under Turkish mediation. Открывая новую впечатляющую страницу, Турция завязала отношения с Арменией; смягчила свою позицию по Кипру; попыталась подвести Иран к позитивному диалогу с Западом; убедила Сирию разрешить давно существовавший между ними приграничный конфликт; а венцом всему стало начало мирных переговоров между Сирией и Израилем при посредничестве Турции.
tried to draw Iran into a positive dialogue with the West; попыталась подвести Иран к позитивному диалогу с Западом;
So working together to draw China into a network of positive relations is essential to easing Russian concerns on the need to maintain strong military, and in particular nuclear, forces. Потому совместная работа по привлечению Китая к положительным отношениям необходима для ослабления давления необходимости сильной армии, в особенности, ядерное вооружение.
Partly motivated by a desire to counterbalance China’s rising geopolitical influence, Japan and the US have sought to draw India into a multilateral alliance consisting of democratic countries in the Asia-Pacific region. Это частично мотивировано их желанием уравновесить растущее геополитическое влияние Китая. Япония и США пытаются привлечь Индию в многосторонний союз демократических стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
The success of such programs also depends on establishing needle/syringe exchanges at convenient locations, both to provide clean equipment and to draw users into the healthcare system. Успех таких программ также зависит от установки в удобных местах пунктов по обмену игл и шприцев, как для обеспечения чистого оборудования, так и для приобщения пользователей к системе здравоохранения.
Because the clean-energy industry is so new, it could help draw women into non-traditional higher-paid jobs like engineering. Поскольку индустрия экологически чистой энергетики является совершенно новой, это позволяет привлекать женщин на нетрадиционные рабочие места с более высокой оплатой, например, на инженерные должности.
Locked in a self-imposed conceptual paralysis that does not allow for a non-military solution, Israel refuses to see that Hamas's rocket attacks on Israeli territory are not intended to draw Israel into an invasion. Находясь в состоянии концептуального паралича, не допускающего невоенного решения, Израиль отказывается видеть то, что ракетные обстрелы израильской территории со стороны "Хамас" не имеют целью спровоцировать вторжение со стороны Израиля.
So it was no surprise to me that a journalist would find Sachs to be a compelling central character for a book – and a good way to draw readers into the potentially dry subject of international development. Так что я не был удивлен тем, что журналист нашел бы Сакса неотразимым в качестве главного героя для книги, и хорошим средством привлечения читателей в потенциально сухую тему международного развития.
To draw those people into some prearranged structure that has explicit goals. Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями.
A rate hike would draw investor capital into dollar debts, especially if they can finally get some interest out of it. Увеличение ставки привлечет капиталы инвесторов к долларовым облигациям, особенно если из них можно будет извлечь какую-то выгоду.
Moreover, by facilitating faster matches, online talent platforms shorten the duration of unemployment, while the creation of flexible part-time opportunities can draw more inactive workers into the labor force and help part-time workers add hours. Более того, помогая быстрее заполнять вакансии, онлайн-платформы талантов сокращают период безработицы, а появление гибких возможностей частичной занятости позволяет привлечь большее число неактивных трудящихся в состав рабочей силы, а также помогает частично занятым увеличить объемы выполняемой работы.
Egypt has already managed to draw Hamas away from Syria into an inter-Palestinian reconciliation. Египту уже удалось отдалить Хамас от Сирии, увлекши его в межпалестинское примирение.
So what we did was cross-cut a bunch of archival footage of Johnny Cash, and at eight frames a second, we allowed individuals to draw a single frame that would get woven into this dynamically changing music video. Так что мы нарезали слайдов из архивных материалов о Джонни Кэше. И, на скорости 8 кадров в секунду, люди могли рисовать отдельные кадры, которые соединяются в динамично сменяющееся музыкальное видео.
At the end of the workshop, organizers were asked to develop for consideration by Forum leaders in 2003 a model leadership code for small States which would draw on the experience of members and take into account the traditional Pacific Island values and Forum leaders'commitment to the Biketawa Declaration. В конце практикума организаторам было предложено разработать для рассмотрения руководителями Форума в 2003 году типового кодекса руководства для малых государств, в основе которого лежал бы опыт членов Форума и учитывались бы традиционные ценности островных государств Тихоокеанского региона и приверженность руководителей Форума целям Бикотавской декларации.
We draw it, use it, throw it away, most often back into rivers or oceans. Мы закачиваем её, используем, сбрасываем (чаще всего обратно в реки и океаны).
Each country should draw up and implement its own development policies taking into account its own unique circumstances within a favourable political and social environment. Каждая страна должна разрабатывать и осуществлять свою собственную политику и программу развития с учетом конкретных обстоятельств и в обстановке благоприятного социально-политического климата.
For example, policymakers can draw on successful programs to integrate migrant children into educational systems. Например, политики могут опираться на успешные программы по интеграции детей иммигрантов в образовательные системы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!