Exemples d'utilisation de "droughts" en anglais

<>
Global warming also boosts the frequency and intensity of floods and droughts. Глобальное потепление также резко увеличивает частоту и интенсивность наводнений и засух.
These pressures have led to deforestation, overgrazing, soil erosion, droughts and overfishing. Это давление привело к обезлесению, выбиванию пастбищ скотом, эрозии почвы, засухам и перелову рыбы.
more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods. более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
Extreme weather events, from droughts to floods, will intensify and become more frequent. Экстремальные погодные явления – от засух до наводнений – будут становиться более сильными и частыми.
In many parts of sub-Saharan Africa, the droughts are so much worse. Во многих районах, соседствующих с Сахарой, все более страшными становятся засухи.
Communities are already facing more extreme and frequent droughts, floods, and other weather events. Человеческое сообщество уже стоит перед фактом появления все более критических и частых засух, наводнений и других климатических явлений.
The frequency and intensity of cyclones, floods, earthquakes, tsunamis and droughts have increased globally. Растут частотность и интенсивность циклонов, наводнений, землетрясений, цунами и засухи на нашей планете.
We cannot avoid droughts, but we can try to prevent them from becoming famines. Мы не можем предотвратить засуху, но мы можем попытаться предотвратить вызываемый ею голод.
The effects will include stronger storms, hurricanes, and floods, deeper droughts, and more landslides. Последствия будут выражаться в более сильных бурях, ураганах и наводнениях, более затяжных засухах, а также оползнях.
It suffers from a climate prone to massive droughts and from soils depleted of nutrients. Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
Moreover, the frequency and intensity of heat waves, floods, and droughts are on the rise. Кроме того, нарастает частота и интенсивность аномально высокой температуры, наводнений и засух.
Infrastructure for water storage is increasingly needed to cope not only with floods, but also droughts. Инфраструктура водных запасов все более необходима для преодоления последствий не только наводнений, но и засух.
First, long-term human-induced climate change seems to be bringing more droughts and climate instability. Во-первых, долговременные, вызванные человеком изменения климата, кажется, приносят все больше засух и неустойчивости климата.
Insects, fungi, droughts, snow and storms were among the most frequently observed causes of direct damage. Наиболее частыми причинами непосредственного поражения являются насекомые, грибки, засухи, снег и ураганы.
Climate change is intensifying a variety of disasters, including extreme weather events, storm surges, floods and droughts. Вследствие изменения климата чаще повторяются стихийные катаклизмы, включая такие экстремальные погодные явления, как шторма, наводнения и засухи.
Agricultural production in many developing countries had been adversely affected by erratic rainfall, persistent droughts and floods. Во многих развивающихся странах сельскохозяйственное производство испытывает на себе негативное воздействие неравномерного выпадения осадков, затяжных засух и наводнений.
Australia, too, is grappling with serious droughts in the agricultural heartland of the Murray-Darling River basin. Австралия также борется с серьёзными засухами в сельскохозяйственном центре страны в речном бассейне Мюррей-Дарлинг.
More droughts and floods due to global warming will also probably fuel outbreaks of water-borne diseases. Учащение случаев засухи и наводнений, вызванных глобальным потеплением, станет, вероятно, также источником вспышек болезней, распространяющихся через воду.
We get droughts, increased desertification, crashing food systems, water scarcity, famine, forced migration, political instability, warfare, crisis. участившиеся засухи и опустынивание развал продовольственных систем, нехватка воды, голод, вынужденное переселение, политическая неустойчивость, война, кризис.
In just over a decade, the Horn of Africa has suffered three droughts, followed by severe crises. На протяжении всего одного десятилетия Африканский Рог пережил три засухи, за которыми последовали тяжелые кризисы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !