Ejemplos de uso de "dwellings" en inglés con traducción al ruso

<>
Protective castle, village dwellings huddled like ducklings round their mother. Защитный замок, сельские постройки столпились вокруг него как утята вокруг своей матери.
Some two storey dwellings have also been designed to mobility requirements. Некоторые двухэтажные дома также проектируются с учетом требований мобильности.
Here we live in primitive dwellings anthropologists like to call houses. Здесь мы живём в примитивных строениях, которые этнографы обычно называют домами.
Protective castle with village dwellings huddled like ducklings round their mother. Защитный замок с сельскими домами, столпившимися как утята вокруг своей матери.
The bulk of the capital stock consists of dwellings and other buildings and structures. Основная его масса приходится на жилые и другие здания и сооружения.
Occupation forces also fired 15 130-mm artillery shells at Libbaya, damaging eight dwellings. Оккупационные силы также произвели 15 выстрелов из 130-мм артиллерийских орудий по Либбее, повредив восемь жилых строений.
Names of natural features and dwellings are not to be distinguished by any different inflection; наименования природных объектов и населенных пунктов не должны иметь расхождений в силу какой-либо иной инфлексии;
57 % of dwellings are detached houses and 18 % are apartments in blocks or apartment buildings. 57 % жилых единиц составляют индивидуальные дома, а 18 % являются квартирами в жилых массивах или многоквартирных жилых зданиях.
Tens of thousands of modern dwellings and service facilities were under construction to improve living conditions. В целях улучшения жилищных условий ведется строительство десятков тысяч современных жилых домов и предприятий службы быта.
A large number of poor people live in unacceptable conditions in slum dwellings and in homelessness. Значительная часть бедного населения живет в неприемлемых условиях в трущобах или остается бездомными.
The majority of apartments are in Oslo, where almost 70 % of dwellings are in blocks or apartment buildings. Большая часть квартир находится в Осло, где почти 70 % жилых единиц сосредоточены в жилых массивах или в многоквартирных жилых домах.
Countries that estimate stocks of dwellings using the PIM will already have estimates of consumption of fixed capital. Страны, производящие оценку жилищного фонда с использованием МНИ, уже имеют оценки потребления основного капитала.
Dwellings with running water accounted for 31.5 per cent in 1992 and now account for 52.7 per cent. В 1992 году было 31,5 % домов, где был водопровод, а в настоящее время этот показатель составляет 52,7 %.
The dwellings have new roofs and windows; smoke was often visible coming from the long pipes of wood-burning stoves. Дома имеют новые крыши и окна; часто можно было видеть дым, который шел из длинных труб дровяных печей.
Dwellings were first transferred to the municipalities and then, as part of a relatively extensive privatization process, to sitting tenants. Квартиры сначала передавались в ведение муниципалитетов, а затем, в рамках относительно широкой приватизации, проживающим в них съемщикам.
In particular, the BTI of Baku with its branch offices was responsible for registration of residential buildings and dwellings in Baku. В частности, Бакинское БТИ вместе со своими отделениями отвечало за регистрацию жилых зданий и строений в Баку.
Type of asset: Dwellings; Non-residential buildings; Other structures (including land improvement); Transport equipment; Other machinery and equipment; Cultivated assets; Intangible assets. Вид активов: Жилые здания; нежилые здания; прочие структуры (включая мелиорацию земель); транспортное оборудование; прочие машины и оборудование; созданные активы, неосязаемые активы.
To enlarge the market of comfortable private houses for citizens with large incomes and to create apartments from multi-storey private dwellings. расширение рынка комфортабельных частных домов для граждан, имеющих большие доходы, и освобождение квартир в многоэтажных домах.
On 4 May, Prime Minister Olmert announced a plan to build thousands of new dwellings in settlements to house evacuees from isolated settlements. 4 мая премьер-министр Ольмерт объявил о разработке плана строительства на территории поселений нескольких тысяч новых жилых домов для размещения жителей, эвакуированных из отдельно стоявших поселений.
In the commune of Rudnany a number of buildings have been upgraded and 31 dwellings for 220 inhabitants have been brought into use. В коммуне Рудняни было проведено соответствующее переоборудование жилых строений и была введена в эксплуатацию 31 квартира на 220 жителей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.