Ejemplos de uso de "encounters" en inglés con traducción al ruso

<>
Close Encounters with Recessions of the Third Kind В тесной близости со спадом третьего вида
In Italy, one encounters several ghosts of such past misdeeds. В Италии, например, можно наблюдать несколько "призраков" таких прошлых проступков.
However, there were few face-to-face reconciliation encounters between victims and perpetrators. Вместе с тем число очных ставок жертв и правонарушителей в целях примирения было незначительным.
They largely account for the very first encounters between different civilizations and cultures. Они в значительной мере представляют собой одну из первоначальных форм контактов между различными цивилизациями и культурами.
Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers. Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.
No medicine will work if, when the patient is released, he encounters the same virus: Ни одна медицина не поможет, если после выписки пациента ожидает тот же самый вирус:
In the chart below, you see that the price encounters resistance several times at different levels. На графике ниже видно, что цена встречает сопротивление несколько раз на разных уровнях.
Religious view says we need calendars, we need to structure time, we need to synchronize encounters. говорят религии, - нам нужен календарь, нам нужно организовать время, нам нужно согласовать что и когда мы узнаем.
Rule ID-1 is returned when the message trace encounters a transport rule that no longer exists. Идентификатор правила 1 возвращается, если при трассировке сообщений обнаруживается правило транспорта, которое больше не существует.
If the mail flow rule encounters an attachment that isn't supported, the AttachmentIsUnsupported condition is triggered. Если правило потока обработки почты обнаруживает вложение, которое не поддерживается, запускается условие AttachmentIsUnsupported.
No medicine will work if, when the patient is released, he encounters the same virus: institutionalized Wahhabism. Ни одна медицина не поможет, если после выписки пациента ожидает тот же самый вирус: узаконенный ваххабизм.
Desperate encounters with people who turn out to be freaks is just not working for me anymore. Рискованные свидания с людьми, которые на поверку оказывают извращенцами, просто не подходят мне больше.
Fortunately, we can prepare ourselves for these encounters, go into them with open eyes and perhaps manage them better. К счастью, к этому можно подготовиться, подойти к проблеме более осознанно и, возможно, даже лучше справляться с ними.
For example, when a computer encounters the word “bill,” it would know that “bill” has 15 different meanings in English. Например, когда компьютер встречает слово "bill", он знает, что слово "bill" имеет 15 разных значений в английском языке.
If a lagged copy encounters database page corruption (for example, a -1018 error), the copy will have to be reseeded. Если произойдет повреждение страницы базы данных (например, ошибка 1018), изолированную копию придется заполнить повторно (что приведет к потере изолированности копии).
Immigration authorities could contribute to national and international intelligence-gathering through direct encounters with illegal immigrants and through partner networks. Иммиграционные власти могут способствовать сбору данных на национальном и международном уровнях за счет поддержания прямых контактов с незаконными иммигрантами и через партнерские сети.
In a ranging market, the price encounters the same support and resistance levels several times before breaking out of the range. На флэтовом рынке цена колеблется в пределах одних и тех же уровней поддержки и сопротивления, пока не происходит прорыв этого диапазона.
This is the Devils Tower in Wyoming, which is a columnar basalt formation that most of you probably know from "Close Encounters." Это Башня Дьявола в Вайоминге, базальтовое образование в виде колонны, памятное многим по фильму "Близкие контакты третьего рода".
Content conversion tracing doesn't capture any content conversion failures that the categorizer encounters as it converts messages sent to external recipients. При трассировке преобразования содержимого не фиксируются ошибки преобразования содержимого, обнаруженные классификатором в ходе преобразования сообщений, отправляемых внешним получателям.
Consequently, one now regularly encounters proposals for an unconditional universal basic income (UBI), to be paid for, perhaps, with a tax on robots. В результате, сегодня регулярно появляются предложения ввести безусловный всеобщий базовый доход (сокращённо UBI), который можно было бы выплачивать, например, за счёт налога на роботов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.