Ejemplos de uso de "erodes" en inglés con traducción al ruso

<>
2. High margins attract competition, and competition erodes profit opportunities. 2. Высокая норма прибыли привлекает конкурентов, а конкуренция разъедает возможности получения прибыли.
This erodes the flexibility and ultimate effectiveness of fiscal responses. Это подрывает гибкость и конечную эффективность фискальных мер.
Others counter that there is little evidence that trade erodes national standards. Другие отвечают, что не существует серьезных доказательств того, что торговля подрывает национальные стандарты.
As the unity of the political elite erodes, the regime becomes increasingly fragile. Единство политической элиты ослабевает, а режим становится всё более хрупким.
Acid reflux causes asthma, and the acid erodes the stomach, causing the bleeding. Изжога вызывает астму, и кислота разъедает желудок, вызывая кровотечение.
This erodes an economy's skills base and saps its long-term productive capacities. Это подрывает квалификационную базу экономики и подтачивает ее долгосрочные производственные мощности.
As the authority of the state erodes, the fourth, and potentially most dangerous, revolution emerges: По мере размывания авторитета государства на сцену выходит четвёртая, и потенциально самая опасная, революция:
“It erodes the trust in the United States’ ability to maintain secrecy or classified information. — Это подрывает доверие к США и к их способности хранить в секрете важную информацию.
if the government's ability to support the banks erodes, so will confidence in the banks. если способность правительства поддерживать банки ослабевает, то же происходит с доверием к банкам.
classic socialism because the rapidity of change erodes traditional labor positions in exactly the same way. классический социализм - потому что скорость изменений точно также подрывает традиционные лейбористские позиции.
At the same time, forgoing intervention and allowing the currency to appreciate erodes external competitiveness, leading to dangerous external deficits. В то же время, если отказаться от интервенции и допустить удорожание валюты, это подорвет внешнюю конкурентоспособность, что приведет к опасным дефицитам платежного баланса.
This erodes the ability of the least developed countries to use their comparative advantages in international trade as a growth generator. Это ослабляет способность наименее развитых стран использовать свои относительные преимущества в области международной торговли для ускорения своего роста.
The inadequate capacity for effective disbursements and efficient utilization of the often limited funds further erodes the quality of potential outputs. Недостаточный потенциал для эффективного распределения и использования зачастую ограниченных объемов финансовых средств еще больше снижает качество возможных результатов.
All politics is local, and there is no local constituency for the global economy, so what triumphs often erodes global imbalances further. Все проводят локальную политику, но для глобальной экономики местного избирательного округа не существует, так что часто торжествует то, что разъедает мировой баланс ещё сильнее.
Appreciation can harm competitiveness, while depreciation increases the cost of servicing foreign-currency debt, erodes market confidence, and leads to higher inflation. Укрепление национальной валюты может снизить конкурентоспособность экономики страны, в то время как девальвация приводит к росту стоимости обслуживания долга, номинированного в иностранной валюте, а также подрывает доверие рынков и вызывает повышение инфляции.
This has real-world effects, because it fosters political polarization and erodes leaders’ capacity to forge compromises, the basis of democratic stability. Всё это влияет на реальный мир, потому что вызывает политическую поляризацию и снижает готовность лидеров идти на компромиссы, а это – основа демократической стабильности.
The strong will always manage, but the weak will bear the burden of a nostalgic protectionism that erodes the benefits of globalization. Сильный всегда справится, а вот слабым придётся нести на себе бремя ностальгического протекционизма, который будет уничтожать плоды глобализации.
Third, developing countries often sell standardized mass-produced products at low prices, for which the introduction of additional production costs significantly erodes competitiveness. В-третьих, развивающиеся страны часто продают стандартизованную продукцию массового производства по низким ценам, в случае которой увеличение издержек производства может существенно подорвать их конкурентоспособность.
As the journalistic priesthood erodes and everyone can become a citizen reporter or commentator, regulating or training all would-be journalists is not the answer. По мере того, как журналистское духовенство разрушается и каждый может стать штатским репортером или комментатором, регулирование или тренировка всех будущих журналистов не является ответом.
Large-scale violence like that occurring in the Middle East causes devastating harm to individuals, erodes the capital base, hampers productivity, and undermines economic growth. Широкомасштабная жестокость, которая имеет место на Ближнем Востоке, наносит разрушительный ущерб частным лицам, подрывает финансовые основы, препятствует росту производительности труда и экономическому росту.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.