Ejemplos del uso de "escorting" en inglés con traducción "сопровождать"

<>
To grab a prisoner I was escorting. Чтобы захватить арестанта, которого я сопровождал.
He was escorting his own cut-out. Он сопровождал своего связного.
I hear you're escorting the birthday girl. Я слышал, ты сопровождаешь именинницу.
No, do you trust the carriage driver or the knights escorting us? Нет, а вы доверяете кучеру и сопровождающим нас рыцарям?
I guess I'll be escorting these meatballs to a secure location. Я думаю, я буду сопровождать эти фрикадельки в безопасное место.
So, I'm escorting a couple of Russians from Moscow to London. Итак, я сопровождаю двух россиян из Москвы в Лондон.
The visit began with military jeeps escorting our convoy into North Korean territory. Визит начался с поездки в окружении военных джипов, сопровождавших нашу колонну на северокорейскую территорию.
You'll be escorting out-of-state VIPs to their luxury boxes, and here's your patch. Вы будете сопровождать ВИП-гостей из других штатов до их вип-лож, и вот ваша нашивка.
He was escorting a prisoner named Sal Painter, who is not among the passengers in the hangar. Он сопровождал заключенного по имени Сэл Пейнтер, его нет вместе с остальными пассажирами в ангаре.
Instead, Bwelle spent years escorting his father to overcrowded clinics and hospitals, getting whatever treatment they could get. Вместо этого Бвелле годами сопровождал своего отца в переполненных клиниках и больницах, получая любое лечение, которое они могли получить.
Services include a hotline, round-the-clock outreach and escorting, crisis intervention, counselling, therapeutic group, arrangement of medical examination, legal services, etc. Услуги включают " горячую линию " круглосуточной помощи и сопровождения, помощь в психоэмоциональных критических ситуациях, консультирование, помощь терапевтической группы, организацию медицинского обследования, предоставление юридических услуг и т. д.
So far Putin has supported a narrower mandate that would limit the peacekeepers to the front and to escorting observers from the OSCE. Пока Путин поддержал более узкий мандат, в соответствии с которым миротворцы смогут действовать только у линии фронта и сопровождать наблюдателей ОБСЕ.
No psychological assistance was provided to the escorting staff because the police force already had structures in place to deal with such circumstances. Сопровождающим сотрудникам не оказывается психологической помощи, поскольку в полицейских службах уже имеются структуры на случай возникновения таких обстоятельств.
Straight-wing Lockheed F-80 jets escorting the bomber made a token pursuit, but the accelerating fighter rapidly shrank to a dot, then disappeared. Реактивные истребители с прямоугольно расположенным крылом Lockheed F-80, сопровождавшие бомбардировщик, предприняли символическое преследование, однако, ускорившись, неопознанный истребитель быстро превратился в точку, а затем вообще исчез.
Unfortunately, the escorting F-80 and F-84 fighters — with their straight wings instead of the swept-back wings of more advanced designs — were equally powerless. К сожалению, сопровождавшие их истребители F-80 и F-84 — у них были прямые крылья в отличие от стреловидных крыльев более современных моделей — также были бессильны что-либо сделать.
A police mobile patrol, allegedly escorting commercial trucks from Al Fasher to El Koma, was attacked by armed persons on 6 November, also resulting in casualties. 6 ноября вооруженные люди совершили нападение на мобильный патруль полиции, предположительно сопровождавший коммерческие грузовики из Эль-Фашира в Эль-Кому, в результате чего также имели место жертвы.
Lieutenant Foster, I imagine there'd be no difficulty in escorting Mrs. Beauchamp to Inverness, where she may book passage to wherever it pleases her to go. Лейтенант Фостер, я думаю, не составит никакого труда сопроводить миссис Бичэм в Инвернесс, где она сможет договорится с капитаном и отплыть туда, куда пожелает.
If you look out the starboard window, you might be able to see one of Galactica's old Mark II Vipers, which will be escorting us back home. Если вы посмотрите в окна правого борта, вы сможете увидеть один из Вайперов Галактики, старый Марк II, который будет сопровождать нас по пути обратно домой.
But the Tanker War did have one major outcome: it led the United States into direct hostilities with Iran after American warships began escorting Persian Gulf merchant traffic. Но у танкерной войны был один важный итог. Она привела к прямым боевым действиям США против Ирана после того, как американские военные корабли начали сопровождать торговые суда в Персидском заливе.
On March 2, Stanger was escorting the social scientist Charles Murray, whose speech at Middlebury College, where she teaches, had just been shouted down, when the mob charged their car. 2 марта Стэнгер сопровождала социолога Чарльза Мюррея (Charles Murray), чье выступление в Миддлбери-колледж, где она преподает, вызвало бурное недовольство со стороны студентов. Толпа обступила их автомобиль.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.