Ejemplos del uso de "expression" en inglés

<>
Then, select Fields > Modify Expression. Затем на вкладке Поля нажмите кнопку Изменить выражение.
We cannot take freedom of expression for granted. Мы не можем воспринимать свободу высказываний как нечто само собой разумеющееся.
That's what expression is. экспрессия - это суть архитектуры.
The question that arises is whether the cause of invalidity based on error — referring, of course, to the substance and not to the expression of consent — applies to unilateral acts on the same terms as in the law of treaties. Возникает вопрос о том, применяется ли основание недействительности в связи с ошибкой, касающейся, безусловно, существа, а не изъявления согласия, к односторонним актам таким же образом, как и в праве международных договоров.
Turkey has decided to extend once again her moratorium on the export and transfer of anti-personnel landmines, this time indefinitely, as an expression of her sincere commitment to becoming party to the Ottawa Convention.” И Турция решила еще раз продлить, на этот раз бессрочно, свой мораторий на экспорт и передачу противопехотных наземных мин в знак своей искренней приверженности обретению статуса участницы Оттавской конвенции ".
Use Date in an expression. Использование функции Date в выражении.
The twentieth century was a criminal century, in terms of its ideological debates and political expression. Двадцатое столетие было преступным столетием, выражаясь языком идеологических дебатов и политических высказываний.
And we hope to learn a lot about robot expression. И мы надеемся понять, как внести больше экспрессии в робототехнику
Although the future of local elections and grassroots democracy may appear precarious in the face of government opposition, the experience of democratic empowerment, and the expression of popular will this has allowed, has left a deep and indelible impression on ordinary rural Chinese people. И хотя будущее местных выборов и демократического управления может казаться довольно сомнительным при наличии противодействия со стороны правительства, опыт обладания властью на демократических основах, сделавшей возможным изъявление воли народа, оставила глубокое и неизгладимое впечатление на простых людей в сельских районах Китая.
Type or paste your expression. Введите или вставьте необходимое выражение.
However he said that he was heartened by the worldwide response to "my act of political expression." Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на "его политические высказывания".
And you get even more of a boost when you add the full expression. И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии.
The overall objective of this parallel event organized by the Department at the time of the first phase of the World Summit on the Information Society was to engage the media as stakeholders in the information society and to emphasize the principle of freedom of opinion and expression, and their corollary, press freedom. Общая цель этого параллельного мероприятия, организованного Департаментом в ходе первого этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, заключалась в мобилизации средств массовой информации в качестве лиц, заинтересованных в формировании информационного общества и особом выделении принципа свободы слова и изъявления мнения и, как следствие этого, свободы прессы.
The expression looks like this: Выражение выглядит следующим образом:
Freedom of expression provides a right to say what you think, but it is not an obligation to do so! - "Свобода высказываний даёт нам право говорить то, что мы думаем, но не обязывает нас это делать!"
This process, like other forms of genetic expression, seems to be driven by a combination of innate and environmental factors. Кажется, что и этот процесс, как и другие формы генной экспрессии, обусловлен сочетанием врожденных и факторов окружающей среды.
The components of an expression Элементы выражения
There is no more eloquent expression of the importance of Christian-Muslim reconciliation opening paragraphs of A Common Word Between Us: Нет более красноречивого высказывания о значимости примирения мусульман и христиан чем первые абзацы «Общего слова между нами и вами»:
Among the most interesting challenges in evolutionary biology is the attempt to identify the molecular mechanisms of gene expression that drive morphological evolution. Среди наиболее интересных проблем в эволюционной биологии: попытка определить молекулярные механизмы в экспрессии генов, которые управляют морфологической эволюцией.
Example of an expression constraint Пример ограничения выражения
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.