Ejemplos del uso de "federal case" en inglés

<>
You're concerned about solving a federal case. Вы беспокоитесь о решении федерального дела.
You really want to blow a federal case for nothing? Ты правда хочешь разрушить дело федералов без причины?
We're involved, because this is a federal case, not a plot in a comic book. Мы вовлечены, потому что это федеральное расследование, а не сюжет комикса.
In addition, based upon the legislation in the U.S. and Canada, common law as well as state Jaw remedies and causes of action such as negligence, fraud, negligent misrepresentation, bailment, and deceptive trade practices, have been consistently he] d to be preempted by federal case law. Кроме того, на основе законодательства США и Канады федеральное прецедентное право последовательно заменяет нормы общего права, а также предусмотренные законодательством штатов средства правовой защиты и основания для исков, такие как небрежность, мошенничество, введение в заблуждение по небрежности, передача груза под залог и нечестное ведение дел.
Indeed, it is common practice in prisons and jails throughout the United States for inmates to challenge conditions of confinement in federal and state courts as evidenced by the numerous district and appellate court decisions handed down every year in federal reporters (collections of federal case decisions), and as further exemplified by the discussion under paragraph 27 above. Так, в тюрьмах штатов и местных тюрьмах на всей территории Соединенных Штатов стало общей практикой, когда заключенные подают жалобы на условия заключения в федеральные суды и суды штатов, как об этом свидетельствуют многочисленные решения районных и апелляционных судов, ежегодно фиксируемые в федеральных реестрах (сборниках решений федеральных судов), и как это видно из дискуссии в связи с пунктом 27 выше.
Those contacts had earlier surfaced in a federal espionage case brought by the Justice Department against the intelligence operative and two other Russian agents. Эти контакты ранее всплывали в федеральном деле о шпионаже, которое Министерство юстиции вело против сотрудника разведки и двух других российских агентов.
I think the gold was used to bribe the federal prosecutor on Peter's case. Я думаю, что золото понадобилось для подкупа федерального обвинителя по делу Питера.
But nobody — in Ukraine or the United States — has recognized the disturbing similarities between Ukrainian and American federal prosecutions implicit in her case. Однако никто – ни на Украине, ни в Соединенных Штатах Америки – не распознал пугающего сходства между украинскими и американскими обвинениями, основывающимися на федеральном уголовно-процессуальном праве, на основе которых проходил ее процесс.
A federal judge who is presiding over a case involving the candidate’s business practices was accused of bias because of his descent, and the Supreme Court is divided along partisan lines, with a vacancy that the next president will get to fill. Федерального судью, который председательствует в деле, связанном с коммерческой деятельностью кандидата, обвинили в предвзятости из-за его происхождения, а Верховный суд разделен по принципу партийной принадлежности — с вакансией Верховного судьи, которого должен будет назначить следующий президент.
Federal prosecutors found the Kurbanov case so complex that they successfully petitioned to delay his trial until July 2014. Федеральные обвинители увидели в деле Курбанова так много сложностей, что добились переноса суда на июль 2014 года.
However, the Court had classed this “declaration” as a reservation and Switzerland simply withdrew its declaration retroactively following the decision of the Swiss Federal Court of 17 December 1992 in the case of Elisabeth B. v. Однако, с одной стороны, Суд приравнял это «заявление» к оговорке, а с другой стороны, Швейцария просто-напросто ретроактивно отозвала свое заявление после решения федерального суда Швейцарии от 17 декабря 1992 года по делу Элизабет Б.
The federal government intervenes only in the case of major nationwide recessions and provides some supplementary benefits for the long-term unemployed. Федеральное правительство вмешивается только в случае крупного общенационального спада и дает некоторые дополнительные преимущества долгосрочным безработным.
Earlier, the council accused the Interior Ministry and the Federal Security Service of fabricating the case against Magnitsky. Ранее этот совет обвинил Министерство внутренних дел и Федеральную службу безопасности в том, что они сфабриковали дело против Магнитского.
If the US Federal Reserve comes to view that to be the case, it will raise interest rates at the first sign of a significant increase in aggregate demand. Если Федеральный резерв США решит, что это так, он повысит процентные ставки при первых же признаках значительного роста совокупного спроса.
In a letter of 25 April 2005, the complainant informed the Committee that, following the submission of an application for reconsideration on the basis of additional documents, the Federal Office for Migration was reconsidering his case. Письмом от 25 апреля 2005 года заявитель информирует Комитет о том, что после представления ходатайства о пересмотре дела на основе дополнительных документов Федеральное управление по делам миграции (УДМ) пересматривало его дело.
Bullet 2: A project on cross-border environmental management, carried out in co-operation with the Institute for Environmental Management and Business Administration of Germany, has been instrumental in launching a membership initiative by top German companies and the Federal Government of Germany and produced a compendium of case studies. Втяжка 2: Проект в области трансграничного рационального использования окружающей среды, осуществлявшийся в сотрудничестве с немецким Институтом рационального использования окружающей среды и организации хозяйственной деятельности, сыграл важную роль в развертывании собственной инициативы ведущими немецкими компаниями и федеральным правительством Германии, в результате чего был подготовлен компендиум тематических исследований.
The State party maintains that the issue of domestic violence and promising counterstrategies have regularly been discussed at meetings between the heads of the Public Prosecutor's Offices and representatives of the Federal Ministry of the Interior, including in connection with the case at issue. Государство-участник заявляет, что вопрос о бытовом насилии и перспективные стратегии борьбы с этим явлением регулярно обсуждались в ходе совещаний руководителей прокуратур и представителей федерального министерства внутренних дел, в том числе в связи с данным делом.
During the same period, the Federal Asylum Review Board had handed down favourable decisions in the case of 747 appeals. В тот же период Федеральный совет по рассмотрению дел о предоставлении убежища вынес положительное решение по 747 делам об обжаловании.
Alexander Bortnikov, head of the powerful Federal Security Service, the domestic successor to the KGB, personally briefed Medvedev on the case Thursday, telling him that one of the suspects had confessed. Александр Бортников, возглавляющий мощную и влиятельную Федеральную службу безопасности, являющуюся преемницей КГБ во внутренних делах, в четверг лично проинформировал Медведева об этом деле, сказав ему, что один из подозреваемых дал признательные показания.
On 9 October 2001, the Austrian Federal Ministry of the Interior gave instructions for compulsory consultation of the Ministry in case of visa and residence permit applications from 21 countries. 9 декабря 2001 года федеральное министерство внутренних дел Австрии разослало инструкции, в которых предусматривается обязательное проведение консультаций с министерством при рассмотрении заявлений о выдаче визы или разрешения на жительство для граждан 21 страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.