Ejemplos de uso de "field service" en inglés con traducción al ruso

<>
Three additional positions in the Finance Section for a Finance Assistant (Field Service) and two Finance Assistants (Local level) три дополнительных должности в Финансовой секции — одна должность младшего сотрудника по финансовым вопросам (ПС) и две должности младших сотрудников по финансовым вопросам (МР);
The work of the Section is supported by one Administrative/Legal Assistant (Field Service) and one Administrative Assistant (local level). Работу Секции обслуживает один административный помощник/помощник по правовым вопросам (ПС) и один административный помощник (МР).
Three Security Officer (Field Service) positions for close protection of the Special Adviser and his staff, given the limited capacity in UNFICYP (currently staffed with two security personnel); три должности сотрудников службы безопасности (ПС) для обеспечения личной охраны Специального советника и его персонала с учетом ограниченных возможностей ВСООНК (в настоящее время в штате имеется только два сотрудника службы безопасности);
Despite the Committee's requests in the spring of 2004, the Secretariat had offered no creative alternatives to the use of 100 series appointments for field service posts. Несмотря на просьбы Комитета, высказанные весной 2004 года, Секретариат не представил никаких творческих альтернатив использованию контрактов серии 100 для нужд полевых миссий.
The Transport Officer (Field Service), with the proven capabilities and experience, will support the establishment in the Mission of standard operating procedures related to his/her area of expertise. Сотрудник, назначенный на эту должность, должен иметь соответствующий опыт и квалификацию, и он будет содействовать разработке в Миссии стандартных оперативных процедур в сфере его компетенции.
The Chief of Section is assisted by a Water Engineer, an Environmental Engineer, a Hydrogeologist, a Geophysicist (National Professional Officer), an Administrative Assistant (Field Service) and two Drivers (national General Service staff). Начальнику Секции оказывают помощь инженер-гидротехник, инженер-эколог, гидрогеолог, геофизик (национальный сотрудник категории специалистов), помощник по административным вопросам (категория общего обслуживания) и два водителя (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
In this connection, it is proposed to abolish the posts of Fuel Supervisor, Supply Officer, Fuel Assistant (3 Field Service) and Supply Assistant (2 General Service (Other level) and 27 national General Service). В этой связи предлагается упразднить должности сотрудника по контролю за топливом, сотрудника по поставкам, помощников по топливу (3 должности категории общего обслуживания), помощников по поставкам (2 должности категории общего обслуживания (прочие разряды) и 27 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания).
It is the first comprehensive human resource management policy document issued specifically for field service; it defines the applicable conditions for staff selection and assignment, provides for a managed succession planning and predictability in tenure. Это первый всеобъемлющий директивный документ по вопросам управления людскими ресурсами, подготовленный специально для отделений на местах; в нем определены условия, подлежащие применению при отборе кандидатов и их назначении, предусматриваются меры по планированию регулируемой преемственности и предсказуемости сроков пребывания в должности.
Again, based on informal but substantial information from individual staff members as well as by the Field Service Staff Union, low morale can in some cases be traced to a sense of “second class status” through use of 300 series. Исходя опять же из неофициальной, но достоверной информации, получаемой от отдельных сотрудников, а также от Союза сотрудников отделений на местах, в некоторых случаях низкий моральный дух может быть связан с чувством «второсортности» по причине использования серии 300.
It also foresees appropriate induction and orientation courses for the staff members selected for field service and monitoring of results achieved, as well as the earmarking of funds for programme formulation and global forum activities in the country and regional offices. Предусматривается также проведение соответствующих вводно-ориентационных курсов для сотрудников, отобранных для службы на местах, и мониторинг полученных результатов, а также целевое выделение средств на разработку программ и мероприятий по линии глобального форума в страновых и региональных отделениях.
Under delegated authority, administering initial appointments, assignments, extensions, separations, benefits and entitlements of field staff, including filing of compensation claims in respect of all injuries or casualties of field personnel, and management of rotation, promotion and career development of Field Service staff; participating in staff-management consultations; в рамках делегированных полномочий осуществление первоначальных назначений/командировок, продление контрактов, прекращение контрактов, выплаты льгот и пособий персоналу на местах, включая представление требований о выплате компенсаций в связи с причинением ущерба здоровью и смертью персонала на местах, а также управление ротацией, повышением в должности и развитием карьеры обслуживающего персонала на местах; участие в консультациях между персоналом и руководством;
Establishment of seven international posts at the P-3 level for one Radio Producer, one Video Producer, one Public Outreach and Advocacy Officer, three Public Information Officers and one Field Service post for a Technician in the Communications and Public Information Section, component 1, democratic development and consolidation of state authority. Учреждение семи должностей международных сотрудников в Секции по вопросам коммуникации и общественной информации, компонент 1 «Демократическое развитие и укрепление государственной власти».
The Department will report on efforts to build such a cadre and the conditions of service underpinning the ability to recruit, retain, develop and rapidly deploy these individuals in its comprehensive report on the conditions of field service, as requested by the General Assembly in its resolution 59/266 of 23 December 2004. Департамент представит информацию об усилиях по формированию этого корпуса и условиях службы, необходимых для того, чтобы он мог набирать, удерживать, обучать и быстро развертывать такой персонал, в своем всеобъемлющем докладе об условиях службы на местах, испрошенном Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/266 от 23 декабря 2004 года.
These steps would address recommendations 3, 4 and 5 of the Joint Inspection Unit report, which called for the concept of a parent duty station to be revisited, the designation of duty stations as family and non-family to be revised, and for measures to be taken to alleviate the strain of field service life on individual staff members and their families. Эти шаги будут направлены на выполнение рекомендаций 3, 4 и 5 доклада Объединенной инспекционной группы, в которых говорится о необходимости переосмыслить понятие основного места службы, пересмотреть порядок объявления мест службы «семейными» или «несемейными» и принять меры для облегчения тягот жизни в полевых условиях для отдельных сотрудников и их семей.
A key priority for the Department of Peacekeeping Operations and the Department for Field Service in the past year has been the development of an overarching guidance document, formerly referred to as the “capstone doctrine”, which aims to provide practitioners and partners with a comprehensive overview of the principles and concepts guiding the planning and conduct of contemporary United Nations peacekeeping operations. Одним из главных приоритетов Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки в течение прошедшего года была разработка всеохватывающего методического документа, который раньше называли «кульминационной доктриной» и который нацелен на то, чтобы дать пользователям и партнерам всеобъемлющее представление о принципах и концепциях, лежащих в основе планирования и проведения современных миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.