Ejemplos del uso de "figures out" en inglés con traducción "выяснять"

<>
If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head. Если Джошуа Нолан выяснить, что вы сделали с Амандой, он возьмёт свою знаменитую большую пушку, устроит её у вас во рту и нажмёт на курок, освобождая содержимое вашей больной маленькой головы.
And he tried to figure out why. Он попытался выяснить почему.
1. Figure out the reason for the decline 1. Выясните причину
Trying to figure out who's the DEA mole. Пытаюсь выяснить, личность "крота" в УБНОН.
Unless we figure out what's causing your liver failure. И если не выясним, что вызывает печёночную недостаточность.
And you have to figure out where the truth lies. А ты должна выяснить, где здесь правда.
We can figure out what it is he's drawing. Мы можем выяснить что именно он рисовал.
If you can figure out how to get the anklet off. Если ты выяснишь, как снять это браслет.
We keep working the van, figure out where it's been. Мы продолжим работать с фургоном, чтобы выяснить, где он был.
So what do we do to figure out who is where? Так что же нам делать, чтобы выяснить, кто где?
And one of the things we did was try to figure out: И одной из тех вещей, что мы делали, была попытка выяснить:
I'm trying to figure out what you won't tell me. Я пытаюсь выяснить, почему ты молчишь.
So how are we going to figure out what this circuit does? Как же мы выясним, что делает эта электросхема?
And I've been racking my brain, trying to figure out what. И я ломал голову, пытаясь выяснить, что именно.
So what you need to do is figure out who does care. Так что всё, что нужно сделать - выяснить, кому не всё равно.
Can you figure out who had access to Tara's check-ins? Ты можешь выяснить, у кого был доступ к аккаунтам Тары?
So now we just have to figure out whose tush this is. Так что теперь мы просто обязаны выяснить, чья это тьфу.
Someone's figured out how to set a fire through the Internet. Кто-то выяснил, как отправить огонь по Интернету.
What they figured out was that there was not enough effort involved. Они выяснили то, что приготовление торта требует слишком мало усилий.
Dr. Hodgins figured out what caused the fracture to the frontal bone. Доктор Ходжинс выяснил, что стало причиной трещин на лобной кости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.