Exemples d'utilisation de "flattery" en anglais

<>
It's nothing but flattery. Все это только лесть.
He responds to nothing more sophisticated than flattery. Он ни на что так не падок, как на лесть.
That sort of flattery will get you nowhere. Подобная лесть ни к чему не приведёт.
Imitation, as the saying goes, is the sincerest form of flattery. Как говорится, подражание - самая искренняя форма лести.
But I'm not flattery operated, in case you hadn't noticed. Но я не падок на лесть, на тот случай, если вы не заметили.
The sons of a king, an ailing calf, a witch's flattery. Конунга сыну, скотине больной, лести колдуньи.
Trump should heed seven red flags when considering how to respond Putin’s flattery: Трампу необходимо обратить внимание на семь предупреждающих знаков, прежде чем задумываться над тем, как нужно реагировать на лесть Путина.
Flattery is a dull blade that I would never employ against one such as yourself. Лесть - это тупой клинок, который я никогда не использовал бы против вас.
“On the whole I agree with your observations,” Putin wrote in a letter mixing flattery with irony. «В целом я согласен с вашими замечаниями», написал Путин в электронном послании, смешивая в нем лесть с иронией.
Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind. Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера.
Toward this end, he did not even stoop at flattery: “The American people are thrilled by the magnificent fighting of your armed forces,” he wrote Stalin in April of 1942. В этих целях он даже прибегал к лести. «Американский народ восхищен блистательной борьбой ваших вооруженных сил», — написал он Сталину в апреле 1942 года.
Imitation is said to be the sincerest form of flattery, but in this case it should be interpreted as evidence of a consistent and enduring ambition on the part of Chinese elites. Говорят, что подделка это самая искренняя форма лести, однако в данном случае подделки следует понимать как свидетельство настойчивых и последовательных устремлений китайской элиты.
According to a contemporary description of Louis XIV, which could easily be applied to Trump, “[t]here was nothing he liked so much as flattery or, to put it more plainly, adulation; the coarser and clumsier it was, the more he relished it.” Согласно описанию современников Людовика XIV, которое с легкостью можно было бы применить к Трампу, «не было ничего, что нравилось ему больше, чем подхалимство или, говоря откровенно, лесть; и чем грубее и неуклюжее она была, тем сильнее он наслаждался ею».
The cabin attendant is good at flattery. Бортпроводник — мастер комплиментов.
In a Republican Party in which an ability to stand up to Putin has been seen as a test of toughness, Trump’s relationship with the Russian leader is instead one of mutual flattery. В Республиканской партии умение противостоять Путину считается важным экзаменом на прочность, но Трамп и Путин вместо этого постоянно льстят друг другу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !