Verwendungsbeispiele von "flight progress board" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Even though progress was made across the board in the implementation of the Action Plan, albeit to varying degrees in different regions, significant efforts were still required in order to understand the problem of amphetamine-type stimulants better and to tackle it effectively. В целом в осуществлении Плана действий достигнут прогресс, хотя и неравномерный в различных регионах, однако по-прежнему требуются существенные усилия, с тем чтобы получить более четкое представление о проблеме стимуляторов амфетаминового ряда и обеспечить эффективное решение этой проблемы.
While it commended UNICEF for the important progress achieved, the Executive Board noted in decision 2004/9 that much work remained to be done, including sharpening the strategic focus of evaluation work plans, improving efficiency and raising standards of evaluation work. Дав ЮНИСЕФ высокую оценку за достигнутый значительный прогресс, Исполнительный совет в решении 2004/9 отметил, что еще много предстоит сделать, в том числе для обеспечения более четкой стратегической нацеленности планов работы в области оценки, повышения эффективности и общих требований, предъявляемых к деятельности по оценке.
While commending the Tribunal for setting and monitoring clear objectives and for achieving progress in their implementation, the Board remains concerned that the 2010 deadline set by the completion strategy might not be reached, considering the present risk factors; the Tribunal agreed with this concern. Высоко оценивая Трибунал за постановку четких целей, контроль за их достижением и за достижение прогресса в их реализации, Комиссия по-прежнему обеспокоена тем, что работа может быть не завершена в 2010 году — в срок, установленный в стратегии завершения работы, с учетом существующих факторов риска. Трибунал принял во внимание эту обеспокоенность.
In the course of years 2007 and 2008, key change initiatives will be implemented against clear targets and benchmarks with progress reports provided to the Executive Board and other stakeholders. В течение 2007 и 2008 годов основные инициативы по осуществлению этих изменений будут реализованы в соответствии с четкими целевыми и контрольными показателями, и отчеты о ходе работ будут представлены Исполнительному совету и другим заинтересованным сторонам.
In conclusion, despite valuable progress undertaken in the recent period, the Board is of the opinion that the audit certificates still do not provide sufficient assurance of the proper use of funds. В заключение, несмотря на ценные успехи, достигнутые в последнее время, Комиссия считает, что аудиторские заключения по-прежнему не дают достаточного подтверждения надлежащего использования финансовых средств.
Emphasizes again the importance of effective follow-up of the report on the evaluation of the relationship between the United Nations Development Programme and the United Nations Office for Project Services and requests that a progress report be submitted to the Executive Board at its third regular session 2000 on the implementation of the recommendations contained in the evaluation; вновь подчеркивает важность принятия эффективных последующих мер в связи с докладом об оценке взаимосвязи между Программой развития Организации Объединенных Наций и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и просит представить Исполнительному совету на его третьей очередной сессии 2000 года доклад о ходе выполнения рекомендаций, содержащихся в этой оценке;
The latest progress reports from the Financial Stability Board (FSB) in Basel outline definite improvements in stability-enhancing financial regulations in 24 of the world’s largest economies. В последних отчётах базельского Совета по финансовой стабильности (FSB) подчёркиваются однозначные улучшения в финансовом регулировании, укрепляющие стабильность в 24-х экономически наиболее крупных странах мира.
Furthermore, regarding subsequent progress on the implementation of those recommendations of the Board, the Committee notes, as indicated in paragraph 33 of the expanded audit report, that the Office of Legal Affairs has issued an internal instruction, provided to the Committee, which aims at making the separation of functions on the selection and engagement of outside counsel and selection and appointment of party-appointed arbitrators clear within that Office. В отношении последующего выполнения вышеизложенных рекомендаций Комиссии Комитет, как указано в пункте 33 доклада о расширенной проверке, отмечает, что Управление по правовым вопросам издало внутренний циркуляр — копия которого была представлена Комитету, — более четко разграничивающий в рамках указанного Управления функции по отбору и найму юрисконсультов и отбору и назначению арбитров, в том случае, если они подлежат назначению сторонами.
Requests the management of UNDP, UNFPA and UNOPS to build on progress achieved and to continue to implement the recommendations of the Board of Auditors, and strengthen management and control systems, including risk-management systems, that conform to best practices in monitoring compliance with the respective codes of ethics and professional conduct of UNDP, UNFPA and UNOPS; просит руководство ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС, опираясь на достигнутое, продолжать работу по выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров и совершенствованию систем управления и контроля, включая системы регулирования рисков, в соответствии с передовой практикой в области мониторинга соблюдения соответствующих этических кодексов и кодексов профессионального поведения ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС;
The Doha Round will not make sustained progress without the active participation of East Asia, on individual issues and across the board. Раунд переговоров в г. Доха не приведет к какому-либо устойчивому прогрессу в торговле, если в них не будут активно участвовать страны Восточной Азии, занимаясь как решением индивидуальных проблем, так и участвуя в обсуждении всех вопросов, включенных в повестку этого раунда переговоров.
In 2006, the UNDP Evaluation Office and the UNIDO Evaluation Group undertook a midterm assessment of the progress in the implementation of the cooperation agreement which was presented to the Executive Board at its first regular session 2007. В 2006 году Управление по оценке ПРООН и Группа по оценке ЮНИДО провели среднесрочный анализ хода осуществления соглашения о сотрудничестве, который был представлен Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2007 года.
This report also responds to paragraph 11 of resolution 59/264 A of 23 December 2004 and paragraph 7 of resolution 59/264 B of 22 June 2005, in which the Assembly called, respectively, for an assessment of the experiences of audit committees within the United Nations system and other international organizations, and an assessment of progress achieved towards assigning time frames for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. Настоящий доклад подготовлен также в ответ на пункт 11 резолюции 59/264 A от 23 декабря 2004 года и пункт 7 резолюции 59/264 B от 22 июня 2005 года, в которых Ассамблея просила провести соответственно оценку опыта работы ревизионных комитетов в рамках системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций и оценку прогресса, достигнутого в установлении сроков выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров.
The most striking feature of the progress towards the implementation of the Almaty Programme of Action since 2003 has been across the board recognition of the special needs of landlocked developing countries, and much stronger engagement by development partners with respect to transport infrastructure development and trade facilitation as well as aid, debt relief and market access. Наиболее удивительной особенностью прогресса, достигнутого в осуществлении Алматинской программы действий после 2003 года, является повсеместное признание особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и более активное подключение партнеров по развитию к осуществлению проектов в области транспортной инфраструктуры, содействия торговле, а также оказания помощи, снижения бремени задолженности и обеспечения доступа на рынки.
China's scientific outer space flight testing and research is completely for peaceful purposes and is a contribution to scientific progress and peace for humankind. Испытания и исследования, которые Китай проводит в ходе космических полетов, имеют исключительно мирное назначение и вносят вклад в научно-технический прогресс и укрепление мира в интересах человечества.
The most striking feature of the progress towards the implementation of the Almaty Programme of Action since 2003 has been the across the board recognition of the special needs of landlocked developing countries and the much stronger engagement of development partners with respect to transport infrastructure development and trade facilitation, as well as aid, debt relief and market access. Наиболее знаменательным достижением в процессе осуществления Алматинской программы действий после 2003 года стало широкое признание в мире особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и более активное участие их партнеров по развитию в деле развития транспортной инфраструктуры, содействия торговле, а также оказания помощи, облегчения долгового бремени и обеспечения доступа к рынкам.
Finally, the resolution requested the Director-General to submit a short progress report on the developments and steps taken in this regard to the twenty-eighth and twenty-ninth sessions of the Industrial Development Board. В заключение Генеральная конференция про-сила Генерального директора представить двадцать восьмой и двадцать девятой сессиям Совета по про-мышленному развитию краткий очередной доклад о событиях и мерах, принятых в этой связи.
Requests the Director-General to submit a short progress report on the developments and steps taken in this regard to the twenty-eighth and twenty-ninth sessions of the Industrial Development Board. просит Генерального директора предста-вить двадцать восьмой и двадцать девятой сессиям Совета по промышленному развитию краткий очередной доклад о событиях и мерах, принятых в этой связи.
Progress in that area has been reinforced by the proposal for further harmonization of country programming approval presented to the Joint Executive Board meeting of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP in March 2006. Благодаря предложению о дальнейшем согласовании процессов утверждения страновых программ, которое было представлено Совместному совещанию исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВПП в марте 2006 года, в этой сфере был достигнут еще больший прогресс.
If the EU is to progress beyond the limits of a common economic and monetary policy and develop a defense and security policy along with a common foreign policy, the UK must be on board. Если ЕС суждено продвинуться дальше за пределы общей экономической и валютной политики и разработать политику обороны и безопасности наряду с общей внешней политикой, то Великобритания должна быть на борту.
The paper contained the response of the Joint Inspection Unit (JIU) to the Secretary-General's report on information and communication technologies for development: progress in the implementation of General Assembly resolution 57/295, and to the comments of the Secretary-General and of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the report of JIU, contained in documents A/61/94 and Add.1. Документ содержит ответ Объединенной инспекционной группы (ОИГ) на доклад Генерального секретаря об использовании информационно-коммуникационных технологий в целях развития: ход осуществления резолюции 57/295 Генеральной Ассамблеи и на комментарии Генерального секретаря и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по поводу доклада ОИГ, содержащиеся в документах А/61/94 и Аdd.1.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!