Ejemplos del uso de "flip over" en inglés

<>
Now, you, scared man with glasses, we flip him over. Ты, испуганный очкарик, давай его перевернем.
We can flip lorries, coaches, buses, anything over with a nitrogen cannon with enough power. Мы можем перевернуть грузовики, вагоны, автобусы - всё что угодно с пушками со сжатым азотом достаточной мощности.
You're gonna have to flip him over or he could bleed out while you're operating. Вы его перевернете, или он истечет кровью во время вашей операции.
"Well, we can flip the bus over, we can have it burst into flames, and how about someone, you know, big explosion." "Да, мы можем перевернуть автобус, можем поджечь и как насчёт каких-нибудь эффектных взрывов?"
Meaning the Mantis had to flip the body over, like you'd do if you were checking to see if somebody was already dead when you found him. Значит, Богомол перевернул тело, как сделал бы ты, если бы хотел проверить, жив ли человек, которого ты нашел.
They were pulled out and flipped over, But everything's just piled up. Они были вырваны и перевернуты, но все просто свалено в кучу.
Okay, I slept on the couch and I flipped the sweaty cushions over. Ну ладно, я спал на диване и перевернул мокрые от пота подушки.
The always-on display locks by touching the screen with three or more fingers, or your palm, pressing the power button, or flipping the phone over and starting to use the colour display. Всегда включенный экран можно заблокировать, коснувшись его тремя или большим количеством пальцев, или же всей ладонью, или нажав на кнопку включения смартфона, или перевернув смартфон цветным дисплеем вверх.
Did a giant tanker really flip over? А правда, что перевернулась гигантская автоцистерна?
They all go to the Dead Sea, right, they flip over the wrong way, and whoever can turn over quickest wins. Они все идут к Мертвому Морю, так, они переворачиваются неправильным образом, и тот, кто сможет перевернуться обратно быстрее, побеждает.
You know, if you wanted to cheat on Carol with an Italian dude who smells like cigarettes, I've made it very clear I would flip over my futon for you. Знаешь, если ты хотела наставить рога Кэролу с итальяшкой, от которого несет как от сигареты, я ясно дал понять, что ради тебя готов вывернуться наизнанку.
So, this is actually a key to happiness for me, is to just remember when I came over here, the car didn't flip over, and I didn't trip coming up the stairs. На самом деле, для меня это ключ к счастью, если только вспомнить, что, когда я ехал сюда, моя машина не перевернулась, и я не отправился к праотцам.
And that may not sound very intuitive, but let me flip over to something else you know about, and that's computers. И может быть, интуитивно, это не кажется возможным, но я бы хотел продемонстрировать на чем-то, о чем вы осведомлены - на примере компьютеров.
When you zoom in, they've got, you know, weak jaws that flip over their heads and some of their noses get punched out, but it's pretty good. Если увеличить, то видно, как слабые челюсти взлетели выше головы, некоторые носы разбиты, но всё же неплохо.
The spacecraft needed to flip over, putting the control block's engines facing down toward Earth before firing its main engines to achieve orbit. Чтобы аппарат мог выйти на орбиту, ему надо было перевернуться и направить двигатели в сторону Земли.
And you flip it over, and it's the amino acids with the PH at which they have different charges. На обратной стороне есть аминокислоты и PH при котором они имеют разные заряды.
Like a six, if you flip it over it looks like a nine. Если отобразить ее зеркально, она будет выглядеть как девять.
"Hold his front paws, squeeze his front paws, stamp on his hind feet, squirt him in the face with lemon juice, hit him on the head with a rolled-up newspaper, knee him in the chest, flip him over backwards." "Схватите его за передние лапы, сдавьте ему передние лапы, наступите на его задние лапы, побрызгайте в морду лимонным соком, ударьте по голове скрученной газетой, дайте коленкой в грудь, кувыркните его".
Flying on its own, Polyus-Skif had to execute one key manoeuvre: it had to flip itself over before igniting its engines. В самостоятельном полете «Полюс-Скиф» должен был совершить один ключевой маневр – перевернуться перед тем, как зажечь двигатели.
it can flip itself over, can get itself into communication range, can go upstairs by itself, et cetera. он может кувыркнуться, найти и переместиться в зону связи с ним, может сам подниматься по лестнице и так далее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.