Ejemplos del uso de "flood" en inglés con traducción "поток"

<>
EM Rundown: The Global Liquidity Flood Continues Unabated Обзор EM: поток глобальной ликвидности по-прежнему не уменьшается
Will Lula survive the flood of charges and revelations plaguing his government today? Переживет ли Лула поток обвинений и разоблачений, которые изводят его правительство в настоящее время?
War between the Koreas would confront Beijing with a flood of hundreds of thousands of refugees. Если случится война между Кореями, Пекин столкнется с потоком из сотен тысяч беженцев.
In that case, maintaining a weak renminbi would protect the trade balance from a flood of imports. В этом случае, поддержание "слабого" юаня позволило бы защитить внешнеторговый баланс от потока импорта.
But it is a drop in the ocean compared with the flood of intolerance taught to so many. Но это капля в океане по сравнению с потоком людей, обученных нетерпимости.
Economic assistance should go simultaneously to Jordan and Lebanon to help them cope with the flood of refugees. Экономическая помощь должна идти одновременно в Иорданию и Ливан, чтобы помочь им справиться с потоком беженцев.
Apparently, Vladimir and Anna almost drowned in this flood, but he saved them from certain death, and listen to this. По-видимому, Владимир и Анна почти утонули в этом потоке, но он спас их от верной гибели, и, послушай это.
Refugee doctors can also help ensure that the flood of new patients does not overwhelm host countries’ health-care systems. Врачи-беженцы также позволят предотвратить чрезмерную нагрузку от потока новых пациентов на системы здравоохранения принимающих стран.
That too, comes to me in a great flood of light which I don't understand, and don't even try to understand. И ко мне это тоже пришло в прекрасном потоке света, которого я не понимаю и даже не пытаюсь понять.
The UN remains the world’s best – indeed its only – hope to stop the Syrian bloodbath and halt the flood of refugees to Europe. ООН остается лучшей и действительно единственной надеждой мира для прекращения сирийского кровопролития и остановки потока беженцев, хлынувших в Европу.
Today's low interest-rate environment is causing a flood of financial flows to emerging economies, raising the risk of inflation and asset bubbles. Сегодняшние низкие процентные ставки вызывают финансовые потоки в развивающиеся экономики, повышая риск инфляции и обесценивания активов.
I realised all that in the night, in a great flood of light so pure, that I can't imagine where it came from. Я всё это представила себе ночью, в удивительном потоке света, настолько чистом, что я не могу представить себе его источник.
For example, the U.S. government intervenes in Haiti to avoid a flood of refugees and imposes sanctions on Cuba because of domestic political benefits. Так например, правительство США вторглось на Гаити, чтобы избежать потока беженцев, и ввело санкции против Кубы из-за внутренней политической выгоды.
Moreover, with US yields still maintaining a healthy spread over euro rates, I still expect the flood of liquidity out of the Eurozone into the US. Кроме того, урожайность США сохраняет здоровый спред по ставкам в евро, поэтому я все еще ожидаю поток ликвидности из еврозоны в США.
I saw a flood of sewage coming from one bomb-damaged major pipe, forming a lake on residential and agricultural land, though thankfully this has now been fixed. Я видел потоки нечистот, хлеставших из поврежденной бомбежкой крупной трубы и образовавших озеро на территории жилого квартала и сельскохозяйственных угодий, хотя в настоящее время она, к счастью, уже починена.
The requirements of EN 60945 apply with the addition that a navigation light in continuous duty shall withstand a shock from a flood of water without any change. Применяются предписания стандарта EN 60945, а также требование о том, что ходовой огонь при продолжительной эксплуатации должен выдерживать механическое воздействие обрушивающегося на него потока воды без какого-либо изменения эксплуатационных характеристик.
America's strategic myopia may well provide bin Laden and his kind with a fresh flood of recruits and make Pakistan, the Islamic world's only nuclear-armed state, ungovernable. Стратегическая близорукость Америки может хорошо обеспечить бен Ладена и ему подобных новым потоком рекрутов и сделать Пакистан, единственную ядерную державу исламского мира, неуправляемым.
The last time Europe faced such a turning point on migration was in 2011, when the Arab Spring triggered a flood of new arrivals fleeing violence and chaos in North Africa. В последний раз Европа сталкивалась с таким переломным моментом в плане миграции в 2011 году, когда арабская весна запустила поток вновь прибывших, бегущих от насилия и хаоса в Северной Африке.
We got a flood of donations - mostly 13-dollar checks because New York Times readers are very generous in tiny amounts but then, we got a money transfer for $10,000 - really nice guy. И получили поток пожертвований, в основном чеки на 13 долларов, потому что читатели "Нью-Йорк таймс" очень великодушны в крошечных размерах. Но позже мы получили денежный перевод на 10 тысяч долларов - по настоящему хороший парень.
The second item on the agenda is a pull-back from quantitative easing in the US, which is subjecting the emerging economies to a flood of capital, rising commodity prices, inflation, and asset bubbles. Вторым пунктом повестки дня является уход от количественного послабления в США, которое ставит страны с развивающейся экономикой перед проблемой наплыва потоков капитала, что вызывает рост товарных цен, инфляцию и пузыри активов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.