Exemples d'utilisation de "fluid compass" en anglais

<>
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас.
Instead of ink there was some kind of strange fluid in the bottle. Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость.
A baby has no moral compass. У ребёнка нет моральных ориентиров.
There is a connection with the fact that an infant spends about 9 months in amniotic fluid in the womb; it is easier to get used to water after that. Есть связь между тем, что малыш находится примерно 9 месяцев у мамы в окоплодной жидкости, ему легче привыкнуть потом к водичке.
A society without religion is like a ship without a compass. Общество без религии, как судно без компаса.
Puzzled doctors gave him chest X-rays, and administered pleural catheters to draw off fluid from the lungs and send it for assessment. Озадаченные врачи делали рентгеновские снимки грудной клетки и ставили плевральные катетеры, чтобы вытянуть жидкость из легких и послать ее на анализы.
This month the Hungarian leader sent different signals when he voiced support for Ukraine’s territorial integrity, called Germany his “compass” on foreign policy and visited NATO troops stationed in Lithuania. Однако в ноябре премьер-министр Венгрии продемонстрировал некоторые изменения в своей позиции, озвучив поддержку территориальной целостности Украины, назвав Германию своим «компасом» в сфере внешней политики и посетив военных НАТО в Литве.
Some engineers are trying, though; a simulation using Fluid Structure Interaction is in development, but it’s years away from being useful, says Mark Adler, the descent team’s project manager. И все же, кое-кто все же пытается использовать методы компьютерного моделирования. Так, в настоящее время ведутся работы по моделированию падения парашюта в атмосфере, но, по словам руководителя проекта по исследованию аэродинамики парашютов Марка Адлера, пройдет еще немало лет, прежде чем методы математического моделирования будут окончательно доведены до ума.
If another crony steps into Yakunin's shoes, that will mean Putin is still cruising without a compass, hoping his propaganda machine will be sufficient to keep him in power, no matter what. Если еще один близкий друг займет место Якунина, то это будет означать, что Путин все еще продвигается без компаса и надеется на то, что его пропагандистская машина в любом случае сможет удержать его у власти.
While the situation is still fluid – indeed Draghi is still speaking as we go to press – the big QE announcement should increase selling pressure on EURUSD. Хотя ситуация по-прежнему нестабильна (все-таки, Драги еще выступает на пресс-конференции на момент выхода этой статьи), объявление большого QE должно увеличить наплыв предложений на продажу EURUSD.
The best Western response to Putin's game is to prove that democratic institutions still work, that they still reflect what people want from government, that the West can still be an example and a moral compass to the developing world and eventually to Russians. Лучший ответ Запада на игру Путина — это доказать, что демократические институты до сих пор работают, что они до сих пор позволяют людям получать то, чего они хотят от правительства, что Запад все еще может быть примером и нравственным компасом для развивающегося мира и для России.
It is to say that it is imperative to remain fluid and open to two-sided opportunities. Другими словами, крайне важно сохранять гибкость и не отказываться от возможностей при любой динамике.
But, he added: The anger we feel toward the crimes of the Syrian regime and its thugs should not make us lose our compass. Но, добавил он, «гнев, который мы чувствуем по отношению к преступлениям сирийского режима и его головорезов, не должен заставлять нас терять ориентиры.
In today's highly fluid and competitive business world, obtaining well-above-average profit margins or a high return on assets is so desirable that, whenever a company accomplishes this goal for any significant period of time, it is bound to be faced with a host of potential competitors. В сегодняшнем динамичном деловом мире, отличающемся жесткой конкуренцией, получение нормы прибыли «много выше средней» или обеспечение высокой рентабельности активов являются столь желанными целями, что компания, которая в течение длительного времени уже пользуется их благами, неизбежно столкнется с сонмом потенциальных конкурентов.
While I am, like any person with a functioning moral compass, aghast at the prison videos, I can’t say that I’m overly concerned with Georgia’s internal political arrangement. Я, как и любой человек с работающими нравственными ориентирами, испытываю отвращение при виде тюремного видео. Но не могу сказать, что меня очень сильно волнует внутриполитическое устройство Грузии и происходящее там.
I remember my feeling of incredulity as I watched him in his office: With his ready smile and fluid eloquence, he was strikingly different from the Soviet functionaries who preceded him. Я помню, что испытал чувство недоверия, когда увидел его в его кабинете: Немцов с его открытой улыбкой и красноречием был совершенно не похож на тех советских функционеров, которые занимали этот пост до него.
The important question is not whether Russia is justified in its attempts to economically blackmail its neighbor (anyone with a functional moral compass recognizes that almost all Moscow’s recent actions in Ukraine are deplorable) but whether or not they will work. Важный вопрос состоит не в том, оправданы ли попытки России использовать экономический шантаж в отношении своего соседа (любой человек, обладающий функционирующим моральным компасом признает, что почти все последние действия Москвы на Украине достойны сожаления). Вопрос в том, будут ли они успешными или нет.
It's difficult to capture the preferences of such a fluid and relatively disinterested electorate amid rapid demographic change; Nevada is just a rather extreme illustration of the problems pollsters face throughout the U.S. Довольно сложно проанализировать предпочтения такого постоянно меняющегося и относительно незаинтересованного в политике электората на фоне стремительных демографических перемен. Невада является довольно яркой иллюстрацией тех проблем, с которыми сталкиваются аналитики общественного мнения в США.
That might have some credence if it wasn’t for the fact that up to 250mt/y of LNG is expected to come on-stream from every point of the compass over the next decade. Возможно, в этом был бы определенный смысл, если бы не тот факт, что через десять лет, по некоторым оценкам, из различных стран мира на рынок будут поступать до 250 миллионов тонн газа в год.
A Very Fluid Economy Очень текучая экономика
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !