Verwendungsbeispiele von "foreigner ministry" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Article 33 of the Constitutional Act on Procuratorial Agencies and article 31 of the Foreign Citizens (Legal Status) Act state that a decision to deport a foreigner or stateless person from Tajikistan shall be taken by the Ministry of Security with the consent of the Procurator-General and, unless the deportee goes to court to challenge the legality of the decision within one week of its adoption, it shall be carried into effect. В соответствии со статьей 33 Конституционного закона " Об органах прокуратуры " и статьей 31 Закона " О правовом положении иностранных граждан " решение о выдворении иностранных граждан и лиц без гражданства за пределы Республики Таджикистан принимается министерством безопасности с согласия Генерального прокурора, и если выдворяемый в недельный срок после принятия решения о выдворении не обратиться в суд о законности данного решения, то оно приводится к исполнению.
To be considered a refugee, a foreigner must be in possession of an official document issued by the Ministry of the Interior in consultation with the Aliens Consultative Committee, or of documents issued pursuant to the international conventions to which the Democratic Republic of the Congo is party, for example the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951. Чтобы получить статус беженца, иностранец должен иметь документ о признании, выданный после уведомления Консультативной комиссии по делам иностранцев министерством внутренних дел на основании заявления, или документы, выданные во исполнение международных конвенций, к которым присоединилось Конго, включая, в частности, Конвенцию о статусе беженцев от 28 июля 1951 года.
Indeed, according to Ethiopian Labour Law No. 42/93 “any foreigner may be employed in any type of work in Ethiopia where he possesses a work permit given to him by the Ministry”. Так, в соответствии с законом о труде Эфиопии № 42/93 " любой иностранец может быть нанят в Эфиопии на работу любого рода, если он имеет разрешение на работу, предоставленное ему министерством ".
The Law on the Legal Status of Foreigners of the Republic of Lithuania stipulates that a foreigner willing to be employed on the basis of an employment contract in the Republic of Lithuania shall receive a work permit, which is issued by the Ministry of Social Security and Labour. В Законе Литовской Республики о правовом статусе иностранцев говорится, что иностранец, желающий работать по договору о найме в Литовской Республике, должен получить разрешение на работу, которое выдается министерством социальной защиты и труда.
With regard to discrimination against women, after drawing attention to the establishment of the National Council for Women and the annual holding of conferences on women's issues, he reported that the Ministry of Education had recently decided that the children of an Egyptian woman married to a foreigner were entitled to the same treatment as other Egyptian children, especially if they were living in Egypt. Относительно дискриминации в отношении женщин, отметив вначале создание Национального совета по вопросам женщин и проведение ежегодной конференции по вопросам женщин, он сообщает, что министерство образования недавно приняло постановление о том, что дети египтянки, состоящей в замужестве за иностранцем, имеют право на такое же обращение, как и другие египетские дети, особенно если они проживают в Египте.
It is difficult for a foreigner to study Japanese. Иностранцам трудно учить японский.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.
The foreigner didn't know Japanese at all. Иностранец совершенно не знал японского.
Hundreds of prison workers from across Bulgaria have held a national protest in front the Justice Ministry in the capital Sofia. Сотни тюремных служащих со всей Болгарии провели национальную акцию протеста перед Министерством юстиции в столице страны Софии.
I have never been spoken to by a foreigner before. До этого иностранцы никогда не говорили со мной.
Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman). Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду "Город без наркотиков" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман).
The dilemma that the accident presented is not easy for a foreigner to understand. Иностранцу сложно понять эту дилемму, которая стояла перед двумя сторонами в результате этого несчастного случая.
The Turkish foreign ministry has summoned the most senior U.S. diplomat in the country for clarification of a report about American and British spying in Turkey. Министерство иностранных дел Турции вызвало самого высокопоставленного американского дипломата в стране для разъяснений в связи с отчетом об американском и британском шпионаже в Турции.
In fact, the Japanese themselves have been as critical as any foreigner, if not more so, of their politicians' apparent haplessness, and of TEPCO officials' evasions and obfuscations. Фактически, сами японцы были также критичны, как и любой иностранец, в отношении очевидной беспомощности своих политиков и в отношении уверток и непонятных высказываний официальных представителей TEPCO.
The Ministry of Finance is preparing a draft bill, which would ban bearer savings certificates. Минфин готовит законопроект, который запретит сберегательные сертификаты на предъявителя.
Additionally, the new constitution would effectively bar Suu Kyi, from running for president because she was married to a foreigner. К тому же, новая конституция позволяет официально запретить Су Чжи участвовать в президентских выборах, поскольку она состояла в браке с иностранцем.
"Since the inquiry opened in 2010, he says, the Ministry of Transport alone reportedly saved a billion dollars on contracts," with certain people curbing their instincts to get a share! "С начала расследования в 2010 году, подчеркивает он, одно только Министерство транспорта сохранило бы миллиард долларов на контрактах", если бы некоторые сдерживали свои инстинкты брать долю.
Every foreigner boasts of feeling at home there. Любой иностранец говорит, что он чувствует себя здесь как дома.
Funding to subsidise funding requests was offered to foreigners by the Ministry for Regional Development's minister, Pavel Nemec (US-DEU), specifically this was meant for making requests for funding from Brussels. Субсидии для получения субсидии предложило селам Министерство по региональному развитию, руководимое министром Павлом Немцем (US-DEU), в частности, такие субсидии должны были пойти на составление заявления на субсидии из Брюсселя.
And I am also married to a foreigner. А также я замужем за иностранцем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!